МОЛОДОСТИ - перевод на Испанском

juventud
молодежь
молодость
юность
молодежный
молодых
юношества
joven
молодой
юный
юноша
девушка
молодежь
подросток
младший
мальчик
маленький
jóvenes
молодой
юный
юноша
девушка
молодежь
подросток
младший
мальчик
маленький

Примеры использования Молодости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С обаянием женщины Ты сохранила секрет молодости.
Con todos los encantos de una mujer… has resguardado los secretos de tu juventud.
Я почувствовал покалывания в яйцах, чего не чувствовал с молодости.
Tuve un cosquilleo en mis testículos, no lo habia vuelto a sentir desde que era adolescente.
Я тренировался здесь в молодости.
Yo entrenaba aquí cuando era joven.
Полиция дергает его всю жизнь из-за нескольких ошибок, которые он совершил по молодости.
La policía lleva toda su vida molestándolo por unos errores que cometió de chico.
Они приехали вместе с Кубы еще в молодости, на одном рыбацком судне.
Ellas vinieron juntas desde Cuba. De adolescentes en el mismo barco de pescar.
Сейчас, возможно, нет, Гастингс. Но в молодости.
Tal vez ahora no, Hastings, pero… en mi juventud.
Сейчас я понял, что ты похож на меня в молодости.
Ahora puedo decirte eres como yo cuando era joven.
Мне повезло- я нашел то что я люблю делать, в молодости.
Yo tuve suerte, encontré pronto lo que quería hacer en la vida.
Делаю это еще с молодости.
Lo hago desde que era un adolescente.
Я надеялся на еще одну твою дикую историю о твоей прошедшей молодости.
Estabamos esperando por otra de las salvajes historias de tu pasado juvenil.
Я знал одного Марлина в молодости.
Conocí a un Marlin cuando era joven.
Вчера мама мне показала фотографию,- она в молодости.
Anoche, mamá me enseñó una foto de cuando era joven.
Самое непонятное поведение часто обусловлено сильным впечатлением в молодости.
La conducta más incomprensible es debido a ser pasmado en la juventud.
Знаешь, в моей молодости.
¿Sabes? En mis tiempos.
Ты очень похож на отца в молодости.
Te pareces a tu padre cuando era joven.
Ты знаешь, что в молодости я угнал машину.
Sabes que robé un vehículo en mi adolescencia.
Человечество постоянно находится в поисках эликсира молодости.
Los seres humanos, estamos siempre buscando el elixir de la juventud.
Падре отпустил ему все его грехи молодости!
Padres liberados _him_ todos sus pecados de juventud!
Он был здесь в молодости.
Estuvo aquí. Cuando era joven.
фонтан молодости, второе крещение.
mi fuente de la juventud mi segundo bautismo.
Результатов: 365, Время: 0.3936

Молодости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский