МОЛЧАЛИВОЕ СОГЛАСИЕ - перевод на Испанском

aquiescencia
согласие
молчаливого
попустительстве
ведома
одобрение
consentimiento tácito
молчаливого согласия
aceptación tácita
acuerdo tácito
молчаливое согласие
негласная договоренность
негласное соглашение
невысказанное соглашение

Примеры использования Молчаливое согласие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В конкретных обстоятельствах члены международной организации могут нести ответственность за ее обязательства согласно соответствующему общему принципу права, такому, как молчаливое согласие или злоупотребление правами.
En circunstancias particulares, los miembros de una organización internacional podrán ser responsables por las obligaciones de ésta de acuerdo con un principio general del derecho que sea pertinente, como la aquiescencia o el abuso de los derechos.
но и обеспечивают молчаливое согласие правительства с систематическим принижением,
esas leyes otorgaban el consentimiento tácito del Gobierno a la denigración,
Замечание 2008 года Франция полагает, что могут существовать обстоятельства, при которых молчание, сохраняемое в отношении того или иного заявления о толковании, может представлять собой молчаливое согласие с таким заявлением.
Observación, 2008 Francia estima que podrían haber circunstancias en las cuales el silencio guardado en relación con una declaración interpretativa podría constituir aquiescencia al respecto.
следует иметь в виду умолчание, молчаливое согласие и поведение, реализуемое через посредство резолюций Организации Объединенных Наций
habría que tener en cuenta el silencio, la aquiescencia y los que tienen lugar por conducto de resoluciones de las Naciones Unidas
Ссылка на молчаливое согласие участников с существующей практикой допустима,
Cabe aceptar la invocación del consentimiento tácito de las partes a la práctica existente,
Молчаливое согласие также должно быть предварительным условием благополучного возобновления договора, приостановленного или прекращенного согласно положениям проекта статьи 6,
La aprobación tácita exigida en esas circunstancias también debe ser una condición previa para reanudar sin complicaciones un tratado suspendido o dado por terminado según lo dispuesto en
Было также отмечено, что тот факт, что ряд делегаций воздержался от комментариев в отношении данного предложения, не следует никоим образом воспринимать как молчаливое согласие с какими-либо его компонентами.
También se observó que el hecho de que algunas delegaciones se hubieran abstenido de hacer comentarios sobre la propuesta no debía interpretarse en modo alguno como una aceptación de ninguno de sus componentes.
безразличие с ее стороны или молчаливое согласие с применяемым ею подходом.
un signo de indiferencia por su parte ni de aceptación de la estrategia de la Comisión.
запрет представляет собой молчаливое согласие.
la autorización son tácitas.
признание, молчаливое согласие, протест, отказ,
reconocimiento, aquiescencia, protesta, renuncia,
заявления не следует истолковывать как ее молчаливое согласие, и оставила за собой право в любое время занять позицию по какой бы то ни было декларации
manifestación no debía interpretarse como su aceptación tácita y que se reservaba el derecho de adoptar una postura, en cualquier momento y de la manera que juzgare adecuada,
Было высказано предложение о том, что при отсутствии предварительного явно выраженного согласия следует признать достаточным последующее подразумеваемое или молчаливое согласие при условии, что обеспеченный кредитор уведомил лицо, предоставившее право, о своем намерении во внесудебном порядке восстановиться во владении с указанием времени и формы совершения такого действия.
Se sugirió que, en ausencia de un consentimiento previo explícito, bastaría con un consentimiento implícito subsiguiente o la aquiescencia, siempre y cuando el acreedor garantizado notificara al otorgante su intención de buscar la recuperación de la posesión por medios extrajudiciales con detalles sobre el momento en que se haría y las modalidades.
достигнуто ли молчаливое согласие, и тогда подходящим является критерий, который был применен Международным Судом в деле Об острове Касикили/ Седуду,
existe o no un acuerdo tácito, y el criterio apropiado debe ser el aplicado por la Corte Internacional de Justicia en la Causa relativa a la Isla de Kasikili/Sedudu,
Соединенные Штаты заявили далее, что, по их мнению, термин" молчаливое согласие" в том виде, в котором он используется в статье 1,
Los Estados Unidos declararon además su opinión de que el término" aquiescencia" empleado en el artículo 1 supone
которые проявляются как своего рода молчаливое согласие с отношениями, основанными на подневольном состоянии.
en las pautas de comportamiento, que se manifestaba como una especie de aceptación tácita de las relaciones de servidumbre.
позиции государства, такими, как молчание, которое иногда переходит в молчаливое согласие.
sería el caso del silencio que a veces se traduce en aquiescencia.
при том понимании, что это ни в коем случае не будет истолковано как молчаливое согласие участвовать в каких-либо официальных
en el entendimiento de que ello no debe interpretarse en ningún modo como un acuerdo tácito en participar en consultas oficiales
заявление не следует понимать как молчаливое согласие с такой декларацией или заявлением.
manifestación no debe interpretarse como una aceptación tácita de esa declaración o manifestación.
в случае одностороннего акта столь же одностороннее прекращение предотвращают только эстоппель, молчаливое согласие или наличие договора, обычая или иного обязательства.
una metodología convenida que debían ser respetados, en tanto que, en el caso de un acto unilateral, solamente el estoppel, la aquiescencia o la existencia de un tratado, costumbre u otra obligación impedían una terminación igualmente unilateral.
Очень важно отметить молчаливое согласие или, по крайней мере, молчание со стороны Министерства образования и культуры по поводу забеременевших учениц и/ или незамужних учительниц,
Es importante consignar el avance de una aceptación tácita o por lo menos silencio de parte del Ministerio de Educación y Cultura, respecto a las alumnas embarazadas y/o maestras madres solteras,
Результатов: 96, Время: 0.0434

Молчаливое согласие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский