МЫ РАЗДЕЛЯЕМ ОБЕСПОКОЕННОСТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Мы разделяем обеспокоенность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы разделяем обеспокоенность Генерального секретаря тем, что в чрезмерно широких
Compartimos la preocupación del Secretario General sobre la tipificación
В этом контексте мы разделяем обеспокоенность международного сообщества в связи с используемой некоторыми странами практикой принятия государственных законов, имеющих экстерриториальное применение, которое отрицательным образом сказывается на законных интересах других государств.
En este contexto, compartimos la preocupación expresada por la comunidad internacional ante la práctica de algunos países de promulgar leyes nacionales con aplicación extraterritorial que afectan adversamente los intereses legítimos de otros países.
В целом мы разделяем обеспокоенность всех делегаций по поводу методов работы Комиссии,
En términos generales, compartimos los motivos de preocupación de todas las delegaciones sobre los métodos de trabajo de la Comisión,
Поэтому мы разделяем обеспокоенность международного сообщества в отношении тех стран, в которых внутренние беспорядки
Por lo tanto, compartimos la angustia de la comunidad internacional por los países donde las luchas internas
Мы разделяем обеспокоенность стран Залива в связи с тем, что Иран оккупировал три острова Объединенных Арабских Эмиратов, и надеемся, что эта давняя проблема будет урегулирована мирным путем.
Compartimos la ansiedad que existe en la región del Golfo ante la situación de las tres islas de los Emiratos Árabes Unidos que ha ocupado el Irán y esperamos que este problema de larga data se resuelva pacíficamente.
Мы разделяем обеспокоенность международной общественности по поводу того, что информационные технологии могут использоваться в целях, несовместимых с задачей поддержания международной стабильности
Coincidimos con la preocupación mundial ante la posibilidad de que las tecnologías de la información sean utilizadas con propósitos incompatibles con el objetivo de mantener la estabilidad y seguridad internacionales
Мы разделяем обеспокоенность в связи с длительными задержками в работе системы правосудия
Compartimos la preocupación por las demoras prolongadas en la administración de justicia y las carencias en
Мы разделяем обеспокоенность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций незаконным оборотом ядерных материалов, продолжающимся, несмотря на то, что государства- участники Договора о нераспространении ядерного оружия, приняли решение о бессрочном продлении Договора,
Compartimos la preocupación manifestada por el Secretario General de las Naciones Unidas en cuanto a la continuación del tráfico ilegal de material nuclear a pesar de que los Estados Partes en el TNP han decidido la prórroga indefinida del Tratado y apoyamos las gestiones
Однако мы разделяем обеспокоенность других делегаций в связи с тем, что это оружие несет величайшую угрозу человечеству
Sin embargo, compartimos la preocupación de otros países en el sentido de que esas armas constituyen la mayor amenaza a la humanidad
Мы разделяем обеспокоенность, выраженную на Гаванском саммите главами государств
Compartimos la inquietud manifestada por los Jefes de Estado y de Gobierno della transferencia de tales armas.">
Мы разделяем обеспокоенность Генерального секретаря,
Compartimos la preocupación del Secretario General,
Мы разделяем обеспокоенность, выраженную на саммите в ШармэшШейхе главами государств
Compartimos las preocupaciones expresadas en la cumbre de Sharm el-Sheikh por los jefes de Estado
следует также отметить, что мы разделяем обеспокоенность, выраженную многими южноафриканскими руководителями по поводу опасности, которую создают остающиеся препятствия на пути этого процесса,
cabe señalar también que compartimos la preocupación expresada por muchos dirigentes sudafricanos en cuanto al peligro que representan los obstáculos que aún se oponen a ese proceso,
Мы разделяем обеспокоенность, высказанную в заключительном коммюнике Движения неприсоединения в НьюЙорке 23 сентября,
Compartimos las preocupaciones manifestadas en el comunicado final del Movimiento No Alineado,
Поэтому мы разделяем обеспокоенность, выраженную в докладе Межучрежденческой целевой группы, в связи с тем, что стратегии в области занятости в странах, вступивших на путь программ реструктуризации, были негативно затронуты в связи с необходимостью контроля над государственными расходами
Por ello compartimos la preocupación manifestada en el informe del Equipo de Tareas Interinstitucional respecto a que las estrategias de empleo de los países que se han embarcado en programas de ajuste estructural han sido afectadas adversamente por la necesidad de limitar los gastos públicos
Мы разделяем обеспокоенность, испытываемую всеми малыми островными государствами в связи с ухудшением состояния морских экосистем,
Compartimos las preocupaciones de todos los pequeños Estados insulares sobre la destrucción de los ecosistemas marinos, el cambio climático,
Мы разделяем обеспокоенность Генерального секретаря в отношении связанных с ВИЧ ограничений на поездки,
Compartimos la preocupación del Secretario General en lo que respecta a las restricciones de viaje relacionadas con el VIH,
Мы разделяем обеспокоенность и разочарование все увеличивающегося числа развивающихся стран,
Fiji comparte las preocupaciones y frustraciones de un número cada vez mayor de países en desarrollo,
Поэтому мы разделяем обеспокоенность, выраженную Председателем Движения неприсоединения, и полагаем, что Генеральная Ассамблея должна
Por consiguiente, compartimos las preocupaciones expresadas por el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados,
И хотя мы разделяем обеспокоенность других делегаций по поводу того, что в итоговом документе саммита( резолюция 60/ 1)
Aunque compartimos la preocupación manifestada por otras delegaciones por el hecho de que en el Documento Final de la Cumbre de 2005(resolución 60/1)
Результатов: 50, Время: 0.0329

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский