МЫ РАЗДЕЛЯЕМ ОЗАБОЧЕННОСТЬ - перевод на Испанском

compartimos la inquietud
compartimos las preocupaciones

Примеры использования Мы разделяем озабоченность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы разделяем озабоченность Агентства относительно риска радиологического терроризма и в этой связи стали уделять больше внимания укреплению мер безопасности в отношении других ядерных материалов в целях предотвращения незаконной торговли ими.
La preocupación compartida por el Organismo en lo que concierne al riesgo de terrorismo radiológico se ha traducido en un mayor empeño en mejorar la seguridad de los demás materiales radiactivos a fin de contrarrestar el tráfico ilícito.
В связи с этим мы разделяем озабоченность относительно того, что террористические группы могут более активно использовать Интернет для ведения своей преступной деятельности,
En ese contexto, compartimos la preocupación de que los grupos terroristas pueden usar cada vez más Internet para perpetrar sus actividades delictivas,
Мы разделяем озабоченность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций снижающимся уровнем донорского отклика на гуманитарные запросы,
Compartimos la preocupación del Secretario General acerca de la tendencia decreciente que se observa en la respuesta de los donantes a los llamamientos de carácter humanitario,
Мы разделяем озабоченность других делегаций в отношении нынешнего процесса составления списка,
Compartimos las preocupaciones planteadas por otros respecto del actual proceso de designación- en particular,
Мы разделяем озабоченность по поводу смертоносных последствий неизбирательного применения противопехотных наземных мин. Суть проблемы здесь заключается в том,
Compartimos la preocupación por las consecuencias letales del uso indiscriminado de minas terrestres antipersonal. La cuestión, en este caso, es que debemos
Мы разделяем озабоченность, выраженную международным сообществом в связи с попытками негативно повлиять на политическую стабильность в Ливане,
Compartimos las preocupaciones expresadas por la comunidad internacional ante los intentos por desestabilizar la situación política del Líbano,
мы признаем растущую приверженность мира этим идеалам, однако мы разделяем озабоченность избирательностью подхода к их применению
van cobrando esos ideales, aun cuando compartimos la preocupación por el relativismo de su exigencia
Для меня является честью представлять Испанию на совещании высокого уровня Генеральной Ассамблеи по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними. Мы разделяем озабоченность, выражавшуюся в связи с этой проблемой.
mi país en esta Reunión de Alto Nivel que la Asamblea General dedica a la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles para dejar constancia de que compartimos la preocupación por esta cuestión.
Мы разделяем озабоченность международного сообщества, учитывая постоянное серьезное ухудшение гуманитарной, социальной,
Compartimos la preocupación de la comunidad internacional ante la gravedad del continuo deterioro de la situación humanitaria,
передачу противопехотных наземных мин. Мы разделяем озабоченность и чувство неотложности, которыми руководствуются делегации, ратующие за полное запрещение этого оружия.
la transferencia de minas terrestres antipersonal. Compartimos la preocupación y el sentimiento de urgencia que anima a las delegaciones que apoyan la proscripción total de esas armas.
Мы разделяем озабоченность такими новыми проблемами в области эффективных гуманитарных действий,
Compartimos las preocupaciones generadas por los nuevos desafíos que se oponen a la eficacia de las medidas humanitarias:
Мы разделяем озабоченности, высказанные Генеральным секретарем в пункте 66 его доклада.
Compartimos las preocupaciones expresadas por el Secretario General en el párrafo 66 de su Memoria.
И в этом отношении мы разделяем озабоченности, выраженные нашими российскими коллегами.
Compartimos las preocupaciones que nuestros colegas rusos han expresado a este respecto.
Мы разделяем озабоченности в связи с опасностями развертывания оружия в космическом пространстве
Compartimos la preocupación por los riesgos del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre
Мы разделяем озабоченности тех, кто усматривает в застое данной Конференции упущенную возможность укрепить многосторонность
Compartimos las preocupaciones de aquellos que ven en el estancamiento de esta Conferencia la pérdida de una oportunidad para fortalecer el multilateralismo
Вместе с тем мы разделяем озабоченности и взгляды, высказанные ранее от имени 12 стран делегацией Нидерландов.
Con todo, compartimos las inquietudes y las opiniones expuestas esta tarde por la delegación de los Países Bajos en nombre de 12 países.
Г-н Разали( Малайзия)( говорит по-английски): Мы все разделяем озабоченности малых островных развивающихся государств в отношении их уязвимости.
Sr. Razali(Malasia)(interpretación del inglés): Todos compartimos las preocupaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo con respecto a sus singulares vulnerabilidades.
Что касается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( ЦРДТ), то мы разделяем озабоченности, высказанные Генеральным секретарем в его докладе, относительно медленных темпов прогресса в их совокупном достижении.
En lo que respecta a los Objetivos de Desarrollo del Milenio(ODM), compartimos las preocupaciones expresadas por el Secretario General en su Memoria sobre el ritmo lento de los avances en su consecución general.
Мы разделяем озабоченность Комитета судьбой таких ценностей.
Compartimos la preocupación del Comité por estos valores.
Мы разделяем озабоченность Генерального секретаря нестабильным финансовым положением Организации.
Compartimos la preocupación del Secretario General sobre la situación financiera inestable de la Organización.
Результатов: 1825, Время: 0.0309

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский