НАБЛЮДАТЕЛЬ - перевод на Испанском

observador
наблюдатель
наблюдательный
наводчик
vigilante
сторож
охранник
наблюдатель
линчеватель
мститель
бдительность
смотритель
бдительным
дозорный
надзиратель
espectador
зритель
наблюдатель
свидетелем
телезритель
созерцателя
supervisor
начальник
руководитель
куратор
инспектор
уполномоченный
контролер
надзиратель
надзорный
супервайзер
старший
monitor
монитор
экран
наставник
увещатель
наблюдатель
увещеватель
радионяню
телесуфлера
observadores
наблюдатель
наблюдательный
наводчик
observadora
наблюдатель
наблюдательный
наводчик

Примеры использования Наблюдатель на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наблюдатель не на связи, она внутри ангара.
Overwatch está incomunicada y en el hangar.
Наблюдатель, что со Спартанцем?
Overwatch,¿alguna noticia de Spartan?
Наблюдатель, сможешь помочь с поиском?
Overwatch,¿podrías reducir la búsqueda?
Наблюдатель за судебными процессами.
Funciones de observador en juicios penales.
Наблюдатель Совета таможенного сотрудничества сделал заявление.
El observador del Consejo de Cooperación Aduanera hace uso de la palabra.
Постоянный наблюдатель от Палестины.
Misión Permanente de Observación de Palestina.
Главный полицейский наблюдатель в ранге Генерального инспектора;
El Jefe de Observadores de Policía, con el rango de Inspector General;
Наблюдатель" публикует только правду.
Spectator" solo publicará la verdad.
Нужен наблюдатель, лодка подходит.
Necesito un vigía, viene una lancha.
Главный военный наблюдатель ГНООНПА поставил свою подпись под заявлением в качестве свидетеля".
El Jefe de Observadores Militares del UNASOG firmó la declaración como testigo".
Одна делегация- наблюдатель заявила, что данная организация причастна к террористической деятельности.
Una delegación de observación afirmó que la organización estaba vinculada a actividades terroristas.
Наблюдатель, здесь никого.
Overwatch, no hay nadie aquí.
Наблюдатель, ты уверена, что это здесь?
Overwatch,¿estás segura de que este es el lugar?
На сессии присутствовал наблюдатель от Международного союза электросвязи.
La Unión Internacional de Telecomunicaciones asistió al período de sesiones en calidad de observador.
Наблюдатель заметил вооруженных людей, ведущих членов команды под палубу.
El vigía ha visto hombres armados llevando a… miembros del equipo de abordaje bajo cubierta.
Индекс космической безопасности"( наблюдатель от фонда" За безопасный мир");
Índice de seguridad espacial" por el observador de la Fundación Mundo Seguro;
Ожидается, что при идентификации будет также присутствовать наблюдатель от ОАЕ.
Asimismo estaba prevista la asistencia de un observador de la OUA.
В этой связи его поддержал наблюдатель от Парагвая.
A ese respecto, fue respaldado por el observador del Paraguay.
Я- наблюдатель.
Soy una observadora.
С заявлением выступил также наблюдатель от Палестины.
Palestina, en su calidad de observador, también formuló una declaración.
Результатов: 4093, Время: 0.2682

Наблюдатель на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский