НАДЕЙТЕСЬ - перевод на Испанском

espere
ждать
подождать
надеяться
ожидать
дождаться
рассчитывать
дожидаться
ожидание
надежда
отложить
esperes
ждать
подождать
надеяться
ожидать
дождаться
рассчитывать
дожидаться
ожидание
надежда
отложить
espero
ждать
подождать
надеяться
ожидать
дождаться
рассчитывать
дожидаться
ожидание
надежда
отложить
confiéis
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить

Примеры использования Надейтесь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не надейтесь.
No prosperará.
Даже не надейтесь.
Ni siquiera lo pienses.
Но вы особо не надейтесь.
Pero no te hagas ilusiones.
Если вы его- на меня не надейтесь.
Si recibe él, no cuentes conmigo.
И не надейтесь.
No aguanteis la respiración.
Даже не надейтесь.
No sueñe.
Лучше надейтесь, что это всего лишь суеверия поскольку вы исполнили все ритуалы идеально.
Mejor espere que no sea más que superstición pues realizó los rituales a la perfección.
Не надейтесь на князей, на сына человеческого,
No confiéis en príncipes ni en hijo de hombre,
Мне жаль, что вы так и не прислушались к здравому смыслу, но не надейтесь, что это сойдет вам с рук.
Lamento que no escuche razones, pero no espere que nos apartemos de esto.
И когда все закончится… не надейтесь, что я стану поклоняться какой-нибудь вашей шмотке в моем офисе.
Por cierto, cuando todo esto termine, no esperes que conserve algo de ti en mi oficina.
Не надейтесь на обманчивые слова:„ здесь храм Господень,
No confiéis en palabras de mentira que dicen:'¡Templo de Jehovah, templo de Jehovah!¡Éste
когда закончу но не надейтесь, что мне это нравится.
pero no esperes que me guste.
Я правда не знаю, что вы от меня надейтесь добиться, кроме того, что я уже рассказал.
Realmente no sé qué esperan sacar de mi que ya no les haya dicho.
Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Нимсердце ваше:
Oh pueblos, esperad en él en todo tiempo; derramad delante de él vuestro corazón,
Не надейтесь, что после повышения мы будем относиться к вам серьезнее, мисс Виллаби.
No crea que la tomaremos más en serio, cuando la promuevan, Srta, Willoughby.
Не надейтесь, что, раз мне доставил удовольствие ваш сегодняшний визит,
No pienses que sólo porque he disfrutado tu visita hoy,
Поклоняйтесь Аллаху и надейтесь на последний день, и не ходите по земле, распространяя нечестие!".
¡Servid a Alá y contad con el último Día!¡No obréis mal en la tierra corrompiendo!».
Вы можете забрать наше субботнее утро, но не даже не надейтесь забрать наш средне- поздний субботний день!
Puedes quitarnos nuestro sábado por la mañana, pero, con suerte,¡nunca nos quitarás nuestra tarde y tarde-noche del sábado!
им медведь на ухо наступит… это в основном вам не подвластно. Просто добавьте воды и надейтесь на лучшее.
seguir una melodía… generalmente está fuera de tus manos sólo ponle agua y espera lo mejor.
подобных тому знаменитому призыву, с которым сержант обращался к своим солдатам:<< Надейтесь на Бога, ребята,
en la famosa exhortación del sargento a sus tropas:" Tengan fe en Dios, mis muchachos,
Результатов: 50, Время: 0.28

Надейтесь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский