НАДЛЕЖАЛО - перевод на Испанском

debía
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
correspondía
соответствовать
отражать
относиться
принадлежать
подпадает
лежать
возлагаться
совпадать
incumbía
возлагаться
быть возложена
нести
обязанностью
debían
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
debería
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
deberían
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
corresponde
соответствовать
отражать
относиться
принадлежать
подпадает
лежать
возлагаться
совпадать

Примеры использования Надлежало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этим государствам надлежало бы разработать и реализовать свой план с четкой детализацией при необходимости своих приоритетов в сфере содействия.
Estos Estados deberán elaborar y aplicar planes detallando claramente, según proceda, sus prioridades en materia de asistencia.
Если кто согрешит и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и по неведению сделается виновным
Si alguien peca transgrediendo alguno de los mandamientos de Jehovah respecto a cosas que no deben hacerse, aun cuando no llegue a saberlo,
Комитету не нужно было представлять Генеральной Ассамблее доклад по документу A/ C. 5/ 49/ 12, а надлежало лишь указать санкционированную сумму.
No es necesario que la Comisión informe a la Asamblea General sobre el documento A/C.5/49/12, sino que simplemente debe indicar la cantidad aprobada.
Гуманитарная деятельность была лишь частью более широкого комплекса восстановительных работ, которые надлежало предпринять;
Las actividades humanitarias no fueron más que parte de un conjunto más amplio de medidas de reconstrucción que debieron emprenderse.
Получателю помощи надлежало выполнить ряд условий до 4 ноября 2002 года.
Para recibir esa asistencia se debían cumplir una serie de condiciones antes del 4 de noviembre de 2002.
И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день.
Y les dijo:--Así está escrito, y así fue necesario que el Cristo padeciese y resucitase de los muertos al tercer día.
Открывая и доказывая им, что Христу надлежало пострадать и воскреснуть из мертвых
Explicando y demostrando que era necesario que el Cristo padeciese
Следует также отметить, что 21 из 402 автотранспортных средств, которые надлежало приобрести в предыдущий мандатный период, получено не было.
También cabe hacer notar que 21 de los 402 vehículos que supuestamente hubieran debido adquirirse durante el período del mandato anterior no se adquirieron.
на принятие политических обязательств надлежало отвести больше времени, чем мы сделали.
el compromiso político merece más tiempo que el que esta vez se le dedicó.
системы избирательных урн, которую надлежало использовать.
del sistema de urnas que se debía utilizar.
Всеобщая декларация прав человека стала напоминанием человечеству о тех принципах, которым надлежало бы быть руководящими нормами поведения каждого общества.
la Declaración Universal de Derechos Humanos recordó al mundo los principios que habrían debido ser las normas rectoras de toda sociedad.
поэтому руководителям программ надлежало уделить особое внимание многим категориям целевых бенефициаров.
en consecuencia, compete a los directores de programas prestar especial atención a las numerosas categorías de beneficiarios.
В стратегии были определены важные вопросы поддержки, которые надлежало решить в будущем.
La estrategia definió necesidades importantes de apoyo a las que tendría que responder en el futuro.
Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца.
Llegó el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario sacrificar la víctima pascual.
Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых.
Pues aún no entendían la Escritura, que le era necesario resucitar de entre los muertos.
сделает по ошибке что-нибудь против заповедей Господа, Бога своего, чего не надлежало делать, и будет виновен.
transgrede por inadvertencia alguno de los mandamientos de Jehovah su Dios respecto a cosas que no se deben hacer, es culpable.
сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и виновен будет.
transgrediendo alguno de los mandamientos de Jehovah respecto a cosas que no se deben hacer, es culpable.
поручила г-же Хэмпсон задачу подготовки расширенного рабочего документа. В этом исследовании надлежало избегать дублирования работы Комиссии международного права.
la Subcomisión encargó a la Sra. Hampson la tarea de elaborar un documento de trabajo ampliado, en que se debía evitar la superposición con el trabajo de la Comisión de Derecho Internacional.
Властям надлежало следить за обеспечением физической неприкосновенности задержанного лица,
Correspondía a las autoridades velar por el respeto de la integridad de la persona detenida
бороться за их убеждения, надлежало трактовать как одобрение насилия в отношении евреев
lucharía por sus propias ideas debía ser entendida como una aceptación de la violencia contra los judíos
Результатов: 201, Время: 0.2827

Надлежало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский