es responsablese encargaencargadaes responsabilidadincumbeincurre en responsabilidadasume la responsabilidaddebe rendir cuentascompetetiene una responsabilidad
Примеры использования
Compete
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Nombran a los delegados de seguridad en la zona que les compete;
Назначают уполномоченных по вопросам безопасности в районе своей ответственности;
Compete a los gobiernos decidir sobre las medidas apropiadas que deben adoptarse para aplicar la recomendación.
Правительства должны принять решение по соответствующим мерам в развитие рекомендаций. системы без внесения поправок в конвенции.
Compete a la Comisión y a la Asamblea General asegurar que el Secretario General reciba una orientación normativa clara
Комитет и Генеральная Ассамблея должны обеспечить Генерального секретаря четкими директивными полномочиями и соразмерными ресурсами для того,
El control del cumplimiento de la legislación en lo relativo al funcionamiento de la sección de investigaciones del Ministerio de Seguridad Nacional compete a las instancias judiciales y a los órganos de la Fiscalía.
Надзор за исполнением законов относительно деятельности следственного отдела Министерства национальной безопасности осуществляется со стороны судебных органов и органов прокуратуры.
los objetivos establecidos en el marco del Convenio compete primordialmente a cada parte, con la participación de los interesados directos pertinentes.
выполнение задач в рамках Конвенции лежит в первую очередь на каждой из Сторон при участии соответствующих заинтересованных субъектов.
Reconociendo que compete a África la responsabilidad de revitalizar su sector alimentario y agrícola para lograr la prosperidad económica
Признавая, что африканские страны должны активизировать деятельность в продовольственном и сельскохозяйственном секторах для обеспечения экономического процветания
La responsabilidad primordial en materia de reintegración compete a los gobiernos y las instituciones nacionales,
Главную ответственность за осуществление процесса реинтеграции несут национальные правительства
La seguridad de las poblaciones es responsabilidad directa de los Estados; es a quien compete garantizarla y prevenir situaciones que la pongan en riesgo.
За безопасность граждан непосредственно отвечают государства, которые должны ее обеспечивать и предотвращать ситуации, способные поставить эту безопасность под угрозу.
Reiterar que la responsabilidad primordial del fomento de la capacidad compete a los propios países donde se ejecutan programas;
А вновь напомнить, что основная ответственность за создание потенциала лежит на самих странах, в которых осуществляются программы;
La responsabilidad general de la ejecución del programa compete a las oficinas regionales del ACNUR,
Общую ответственность за осуществление настоящей программы несут региональные бюро УВКБ,
La responsabilidad sustantiva del subprograma 7 compete a la Subdivisión de Investigación
Основная ответственность за осуществление подпрограммы 7 возложена на Сектор исследовательской работы
Por ello, es evidente que a todos compete crear y mantener condiciones adecuadas para la inversión,
Поэтому очевидно, что все должны создавать и сохранять адекватные условия для осуществления инвестиций
La responsabilidad primordial de asegurar la libertad de circulación del personal de la FPNUL en la zona de operaciones compete a las autoridades libanesas.
Главная ответственность за обеспечение свободы передвижения персонала ВСООНЛ в районе их деятельности лежит на ливанских властях.
del Día de los Artesanos compete a un comité técnico creado por orden del Ministro de la Artesanía.
Дня бенинского ремесленника отвечает технический комитет, учрежденный постановлением министра по делам ремесел.
Su administración y coordinación compete a la Fundación de la Biblioteca Nacional, con la participación de los Estados, el Distrito Federal
Соответствующая работа по управлению и координации возложена на Национальный библиотечный фонд при участии штатов,
En el proyecto de artículo se reconoce que la obligación de cooperar compete no solamente a terceros Estados,
В проекте статьи признается, что обязанность сотрудничать несут не только третьи государства, но и пострадавшие государства в случаях,
Se trata de su destino y a ellas les compete comprenderlo y sacar las conclusiones deseadas.
Речь идет об их судьбе, и они должны понять это и сделать необходимые выводы.
los crímenes de lesa humanidad compete a los Estados.
преступлений против человечности лежит на государствах.
Por lo tanto, compete a la Comisión llevar a cabo un estudio para determinar las cuestiones en relación con las cuales es necesario realizar mayores actividades.
Таким образом, как раз в компетенции Комиссии провести исследование и определить вопросы, требующие последующей работы.
La administración civil compete a las Naciones Unidas,
За вопросы гражданской администрации отвечает Организация Объединенных Наций,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文