НАКАЗАНЫ - перевод на Испанском

castigados
наказывать
наказание
карать
ответственности
sancionados
наказывать
наказание
санкционировать
карать
пресечения
санкций
принять
виновных
castigo
наказание
кара
мука
возмездие
мучения
наказать
castigado
наказывать
наказание
карать
ответственности
castigadas
наказывать
наказание
карать
ответственности
castigada
наказывать
наказание
карать
ответственности
sancionadas
наказывать
наказание
санкционировать
карать
пресечения
санкций
принять
виновных

Примеры использования Наказаны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они требуют, чтобы виновные были привлечены к ответственности и наказаны.
Exigen que los responsables sean enjuiciados y condenados.
Так теперь мои волосы тоже наказаны?
¿Ahora también vas a castigar a mi pelo?
Не твоя вина, что мы наказаны.
No nos han castigado por tu culpa.
Нарушители будут наказаны.
Los infractores serán multados.
Зачем нам наказывать себя, если мы уже наказаны.
¿Por qué nos castigamos cuando ya nos están castigando?
Они уже наказаны.
Ya han sido castigados.
Шесть офицеров были привлечены к дисциплинарной ответственности или наказаны командованием.
Seis oficiales han sido objeto de medidas disciplinarias o sanciones militares.
Предатели были наказаны.
Los traidores han sido condenados.
Что именно ты имела в виду под" другие не наказаны"?
¿Que querías decir exactamente con que"otros no han sido castigados"?
злоупотребления этой честью должны быть наказаны.
abusar de esa posición tiene que ser castigado.
Понимание злоумышленниками минимальной вероятности того, что их действия станут известны или будут наказаны, в еще большей степени усугубляет уязвимое положение женщин.
El hecho de saber que las posibilidades de ser denunciado o castigado son mínimas aumenta la vulnerabilidad de las mujeres.
Лица, нарушающие требования к одежде, могут быть наказаны Департаментом по поощрению благонравия
Las personas que infringían las disposiciones vestimentarias podían ser castigadas por el Departamento de Promoción de la Virtud
должны быть наказаны за совершенные ими преступления.
debe ser castigado por sus crímenes.
Однако, поскольку в случае их возвращения они могут быть наказаны, их можно рассматривать по международному праву в качестве беженцев.
No obstante, como si estas personas regresan a su país pueden ser castigadas, también se las podría considerar como refugiados en virtud del derecho internacional.
Вы будете наказаны и лишены девственности,
Sabemos bien que hacer contigo: serás castigada y desvirgada cuando llegue el momento
были пойманы и наказаны.
sea capturado y castigado.
За эти три года фирмы, которые не выполнили свои обязательства, были наказаны тем, что им было запрещено снова ходатайствовать о контракте или получать субсидию.
Durante este período de tres años, 16 empresas que no cumplieron sus obligaciones fueron sancionadas con la prohibición de presentarse a licitaciones o recibir subvenciones.
Наконец, должны быть наказаны лица, виновные в военных преступлениях
Por último, deben ser castigadas las personas responsables de crímenes de guerra
но вы будете наказаны за его преступление.
usted debe ser castigada por su crimen.
Ей известны дела, по которым сотрудники полиции были осуждены и наказаны.
Es consciente de que hay casos en que se ha condenado y castigado a agentes de policía.
Результатов: 421, Время: 0.0489

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский