НАКАЗАТЬ - перевод на Испанском

castigar
наказывать
наказание
карать
ответственности
sancionar
наказывать
наказание
санкционировать
карать
пресечения
санкций
принять
виновных
castigo
наказание
кара
мука
возмездие
мучения
наказать
castigue
наказывать
наказание
карать
ответственности
castiguen
наказывать
наказание
карать
ответственности
castigara
наказывать
наказание
карать
ответственности
sancione
наказывать
наказание
санкционировать
карать
пресечения
санкций
принять
виновных
castigarnos
de castigarlo
disciplinar
дисциплинарных
дисциплине
наказания
дисциплинировать
наказать

Примеры использования Наказать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Даже придумать не могу как тебя за это наказать.
Ni siquiera sé cómo te castigaré por eso.
Худшую же их часть необходимо выявить и наказать как часть криминальной системы.
Los peores elementos deben ser identificados y castigados por ser parte del sistema criminal.
за что его надо наказать.
debe permanecer castigado.
Но меня надо было наказать, не ее.
Bien, yo deberia ser castigado, no ella.
Я хочу наказать настоящего киллера.
Quiero castigar al verdadero asesino.
Мы должны найти его и наказать за то, что он сделал.
Debemos perseguirlo y castigarlo por lo que ha hecho.
И могут наказать, если не будешь сотрудничать.
Y pueden castigarte si no cooperas.
Собираетесь наказать меня за то, что я помогла вам?
¿Me van a castigar por ayudarlos?
Забыл наказать Брика.
Demonios Olvide castigar a Brick.
Чтобы наказать взрослых.
Para castigar a los adultos.
Хочет наказать ее убийцу.
Quiere castigar a su asesino.
Вы хотите наказать мужчин, которые приходят сюда?
Ud. quiere castigar a los hombres que vienen aquí, es eso?
Чтобы наказать? В этом дело?
Para castigarme,¿no?
Суд постановил наказать его по закону.
El tribunal concluyó que debía ser castigado conforme a la ley.
Но это было, чтобы наказать меня, а не вас.
Pero fue para castigarme a mí, no a usted.
Я собираюсь наказать американцев на американской земле.
Voy a castigar a los americanos en suelo americano.
Мы может наказать Эдуарда, присвоить его зерно.
Podemos castigar a Eduard, reclamar su grano.
Шанс наказать педофила.
La oportunidad de castigar a un pedófilo.
Знаешь, нам придется тебя наказать, и я тут подумала, что.
Sabes, vamos a tener que castigarte, y estaba pensando en.
Его нельзя наказать или сделать заложником политической ситуации.
No debe ser castigada ni mantenida como rehén debido a la situación política.
Результатов: 820, Время: 0.3908

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский