НАКАПЛИВАЮТ - перевод на Испанском

acumulan
накапливать
накопление
аккумулировать
собрать
скопить
запасаться
almacenan
хранить
накапливать
складировать
складирование
хранения
сохранить
накопления
складов
запасаться
запасов
amasan
atesoran
сохранить
ценить
дорожить
generan
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать
adquieren
приобретать
покупать
купить
приобретения
закупки
получить
получения
закупить
покупки
стать
acumulando
накапливать
накопление
аккумулировать
собрать
скопить
запасаться
almacenando
хранить
накапливать
складировать
складирование
хранения
сохранить
накопления
складов
запасаться
запасов
acumula
накапливать
накопление
аккумулировать
собрать
скопить
запасаться

Примеры использования Накапливают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы обеспокоены тем, что даже некоторые, не обладающие ядерным оружием государства накапливают огромные количества пригодного для производства оружия плутония в результате работы имеющих гражданское назначение реакторов.
Nos preocupa la acumulación de enormes cantidades de Plutonio proveniente de reactores de uso civil apto para utilizaciones bélicas que pueden pertenecer incluso a Estados no nucleares.
В настоящее время порядка 120 000 действующих участников накапливают пенсионные права в соответствии с Правилами и положениями Фонда.
Actualmente, unos 120.000 afiliados en activo están acumulando derechos a prestaciones de la Caja.
В настоящее время порядка 121 000 действующих участников из 23 организаций- членов Фонда накапливают пенсионные права
En la actualidad, unos 121.000 afiliados activos de 23 organizaciones afiliadas de la Caja están acumulando derechos de pensión
Они засели у себя, Артур, и накапливают вещи, которые могут спасти мир.
Se sientan ahí, Arthur, y acaparan las cosas que pueden salvar al mundo.
С учетом местных условий центры по вопросам торговли накапливают собственный потенциал для.
De acuerdo con las condiciones locales, los Centros de Comercio desarrollarán su capacidad para facilitar.
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги.
Los propietarios de viviendas, respaldados por el alza de los precios del mercado inmobiliario, están acumulando deuda.
банки безудержно накапливают денежную массу в виде избыточных резервов.
los aumentos de la base monetaria se están acumulando en los bancos en la forma de excedentes de reservas.
Эти призывы следует рассматривать в контексте того, что развивающиеся страны накапливают значительные резервы для уменьшения своей подверженности кризисам.
Estos llamamientos se han de considerar en un contexto en el que los países en desarrollo han venido acumulando sustanciales reservas con objeto de reducir su vulnerabilidad frente a las crisis.
Парадоксально, но некоторые государства- члены накапливают значительную задолженность по платежам в регулярный бюджет
Paradójicamente, algunos Estados Miembros acumulan considerables deudas con el presupuesto ordinario,
Правительства также накапливают обширные базы данных о гражданах,
Los gobiernos también acumulan amplias bases de datos sobre los ciudadanos,
которые производят и/ или накапливают кассетные боеприпасы,
especialmente los que producen y/o almacenan municiones en racimo,
Координаторы накапливают соответствующую информацию,
Los coordinadores acumulan información pertinente,
засушливых районов( Найроби) накапливают и кодифицируют знания на основе прикладных исследований
tierras áridas(Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas
Некоторые правительства, которые предоставляют гарантированное государством покрытие на случай катастроф, не накапливают страховые премии,
Algunos gobiernos que ofrecen cobertura de catástrofes garantizadas por el Estado no acumulan las primas que reciben de los recargos
На различных этапах этого процесса упомянутые четыре института системы уголовного правосудия-- полиция, прокуратура, суды и тюрьмы-- накапливают статистические данные,
En las distintas etapas de ese proceso cuatro instituciones del sistema de justicia penal generan datos estadísticos--la policía,
Ничто не может быть опаснее, чем игнорирование ситуации, когда государства десятилетиями накапливают и разрабатывают другие виды оружия помимо обычных, а также ядерные вооружения,
No puede haber nada más peligroso que hacer caso omiso de los Estados que han pasado decenios almacenando y desarrollando armas nucleares
В нынешних условиях единственным другим подходом к этой проблеме является специальная мобилизация группы двусторонних доноров для оказания помощи странам, которые оказываются не в состоянии обслуживать свой долг многосторонним кредиторам и накапливают просроченную задолженность.
La única otra manera de abordar el problema con arreglo a las prácticas corrientes es la movilización especial de un grupo de donantes bilaterales para que asistan a un país que ya no es capaz de cumplir con el servicio de su deuda multilateral y acumula atrasos en sus pagos.
они все еще производят, накапливают или имеют противопехотные мины, заложенные у них на территории.
siguen produciendo, almacenando o teniendo emplazadas minas antipersonal en su territorio.
Лишь около 25 процентов работающих во всем мире вносят пенсионные взносы или накапливают пенсионные права и менее 20 процентов лиц пожилого возраста охвачены пенсионным обеспечением.
Solo el 25% aproximadamente de la fuerza de trabajo en todo el mundo contribuye a regímenes de pensiones o genera derechos a pensión, y menos del 20% de las personas de edad están cubiertas.
НОО и Совет накапливают опыт в решении вопросов, связанных с регистрацией, доля случаев регистрации деятельности без пересмотра, по всей видимости, будет и далее увеличиваться.
las EOD y la Junta adquieran experiencia sobre las cuestiones relativas al registro.
Результатов: 95, Время: 0.487

Накапливают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский