НАКЛОННОСТИ - перевод на Испанском

tendencias
тенденция
динамика
тренд
склонность
склонны
inclinaciones
наклонение
наклон
склонность
желания
уклон
склонны
стремление
угол

Примеры использования Наклонности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
были гомосексуальные наклонности.
puede que tuviera tendencias homosexuales.
Уже очевидно, что поддержка индонезийских боевиков извне лишь усиливает их худшие наклонности.
Está demostrado que el apoyo externo a los militares indonesios no hace más que reforzar sus peores inclinaciones.
Это обстоятельство, свидетельствующее о том, что он рос в неблагоприятных условиях, объясняет его преступные наклонности;
Esto confirma que el paciente se crió en un entorno inestable y explica sus tendencias delictivas.
Нет, это гадкая девочка!-- обратилась она к Левину.-- Откуда берутся у нее эти мерзкие наклонности?
¡Ah! Es una niña muy perversa- explicó a Levin-.¿De dónde sacará estas malas inclinaciones?
менее успешно скрывал свои антисоциальные наклонности.
tuvo menos éxito en disfrazar sus tendencias antisociales.
это совсем не гадкие наклонности, это просто шалость,-- успокоивал ее Левин.
no demuestra ninguna mala inclinación; es una travesura de niños y nada más- la calmó Levin.
религиозные или культовые наклонности не должны подвергаться осмеянию.
no deberán ridiculizarse las preferencias religiosas o de culto;
выявляем противоправные наклонности.
sabemos que hay tejemanejes ilegales.
Притча, да? Как мы можем использовать наши стремныи мозги, чтобы обмануть животное, которое внутри нас- наши дурные наклонности.
Un cuento que narra cómo podemos utilizar nuestro cerebro tonto para engañar a la inclinación al mal dentro de nosotros.
мы были уже на мели, но зная твои наклонности, меня не удивляет, что она закончилась так быстро.
aunque conociendo tu afición, no me extraña que se haya acabado tan rápido.
А я- то, идиот, подумывал, что твои наклонности ограничивались таблетками,
Y yo soy un idiota por pensar que tus adicciones se limitaron a las píldoras,
был помещен в Красный список за психопатические наклонности.
basándose en su escáner cerebral, puesto en la lista roja por tendencias psicópatas.
Супруги, уважая наклонности и стремления своих детей,
Esposo y esposa por igual, respetando las inclinaciones y aspiraciones de sus hijos,
имеет суицидальные наклонности.
depresión y tiene tendencias suicidas.
Сербские лидеры проявляют сепаратистские наклонности, по-прежнему не желая сотрудничать в том, что касается задержания подозреваемых в военных преступлениях,
Los líderes serbios muestran inclinaciones separatistas y siguen sin brindar su cooperación con respecto a la captura de sospechosos de crímenes de guerra,
Существуют два учреждения, в которых жертвам преступлений против нравственности, имеющим суицидальные наклонности, и жертвам бытового насилия может быть оказана социальная
Hay dos oficinas donde las víctimas de delitos contra la moralidad con tendencia al suicidio y de violencia doméstica reciben ayuda social
она вспоминает свою неприязнь к еврейству Леонарда, подтверждающему ее снобистские наклонности:« Как я ненавидела брак с евреем- что за снобом я была,
recuerda que presumía del judaísmo de Leonard confirmando sus tendencias snob,"Cómo odié casarme con un judío- Menuda snob que era,
искоренил в себе эгоизм и исключительность, ибо именно эти наклонности ведут к разладу
el exclusivismo, pues son estas tendencias las que conducen a las divisiones
отмечались суицидальные наклонности в поведении, что в два раза выше,
que había abortado tenían pensamientos y comportamientos suicidas,
ее революционная идеология и консервативные наклонности, а также культурные воззрения ее деревенских жителей и рабочего класса.
su ideología revolucionaria y sus preferencias conservadoras, y los enfoques culturales de sus ciudadanos campesinos y obreros.
Результатов: 70, Время: 0.3201

Наклонности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский