Примеры использования
Направляемых в
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Оказанию помощи нуждающемуся гражданскому населению мешают также различные аномалии в потоках гуманитарных финансовых средств, направляемых в случае возникновения комплексных чрезвычайных ситуаций.
La asistencia a la población civil necesitada también resulta negativamente afectada por las sesgadas corrientes de financiación humanitaria destinadas a hacer frente a situaciones complejas de emergencia.
используют их при подготовке своих отчетов, направляемых в столицы.
recurren a las actas para redactar informes que envían a sus capitales.
Представитель этой делегации предложила увеличить число консультантов СГП при одновременном сокращении количества специалистов КУТВ, направляемых в учреждения Организации Объединенных Наций.
La representante propuso que se aumentara el número de asesores de los equipos de apoyo a los países, reduciendo el número de especialistas asignados a los organismos de las Naciones Unidas.
Тем не менее в странах Африки, находящихся к югу от Сахары, лишь несколько портов могут принимать значительную часть грузов, направляемых в этот регион.
Sin embargo, solo unos pocos puertos en el África subsahariana pueden recibir la mayor parte de la carga destinada a la región.
В смете предусмотрены расходы на питание членов Миссии, направляемых в места службы, где питание обеспечивается посредством договоренности с местными пунктами питания.
La estimación cubre los gastos de comida del personal de la misión destinado en puestos donde los servicios de comedor son prestados por un contratista local.
При этом Узбекистан снизил себестоимость транзита грузов, направляемых в Афганистан, и осуществляет меры по совершенствованию обслуживающей инфраструктуры.
En consecuencia, Uzbekistán ha reducido el costo de la transportación de bienes hacia el Afganistán y está adoptando medidas para aumentar la infraestructura de los servicios.
Объем средств, направляемых в бюджеты стран- получателей, может служить базовым показателем эффективности политики согласования.
Se debe utilizar la cuantía de los fondos encauzados a través de los presupuestos de los países beneficiarios como indicador básico de la alineación.
Что касается направляемых в Трибунал апелляций,
Con respecto a las apelaciones presentadas ante el Tribunal,
В течение 80- х годов увеличение числа заявлений о предоставлении убежища, направляемых в страны переселения, стало значительным бременем для органов, ответственных за их рассмотрение.
Durante el decenio de 1980, el número creciente de solicitudes de asilo presentadas en los países de reasentamiento impuso graves cargas al sistema de procesamiento de tales solicitudes.
Для рассмотрения жалоб, направляемых в КРТЗ, проводятся заседания с участием представителей трудящихся и нанимателей.
Con miras al examen y la tramitación de las quejas dirigidas a la CITE, se celebran reuniones en presencia de representantes de los trabajadores y de los empleadores interesados.
Многие делегации высказали обеспокоенность по поводу относительной доли ресурсов, направляемых в различные регионы.
Muchas delegaciones expresaron preocupación por los porcentajes relativos de recursos que se destinaban a diferentes regiones.
Сбор данных для<< Демографического ежегодника>> осуществляется с помощью набора ежегодных и переписных вопросников, направляемых в национальные статистические органы.
A los efectos de reunir los datos que figuran en el Demographic Yearbook se recurre a una serie de cuestionarios anuales y censales que se envían a las autoridades nacionales de estadística.
Кроме того, уместно упомянуть о выездных миссиях, направляемых в несамоуправляющиеся территории.
Conviene además abordar el tema de las misiones visitadoras que se envían a los Territorios no autónomos.
В заключение моя делегация хотела бы подчеркнуть необходимость омоложения миссий Организации Объединенных Наций, направляемых в несамоуправляющиеся территории.
Para terminar, mi delegación desea subrayar la necesidad de activar las misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los territorios no autónomos.
В этой связи они подчеркнули свое разочарование задержками при обработке петиций, направляемых в комитеты по санкциям Совета Безопасности.
En relación con esto pusieron de manifiesto su descontento con los retrasos que se producían en la tramitación de las solicitudes que se dirigían a los comités de sanciones del Consejo de Seguridad.
которые могут направлять своих таможенных сотрудников в порты Соединенных Штатов для проверки контейнеров, направляемых в их страны.
pueden enviar a sus funcionarios de aduana a los puertos de los Estados Unidos para seleccionar para su inspección contenedores destinados a sus países.
В частности, она придает особое значение ускорению процесса рассмотрения сообщений, направляемых в Комитет Совета Безопасности, учрежденный во исполнение резолюции 724( 1991) Совета Безопасности по Югославии.
En particular, considera sumamente importante que se acelere la tramitación de las comunicaciones dirigidas al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 724(1991) relativa a Yugoslavia.
Проведение восьми практикумов для сотрудников, направляемых в миссии по поддержанию мира, в целях обеспечения их готовности к
Ocho cursillos de preparación para misiones para personal asignado a misiones de mantenimiento de la paz(sesiones de información antes de la partida
Бюро настоятельно призывает УВКПЧ ввести в действие процедуры, обеспечивающие, чтобы авторы всех направляемых в специальные процедуры сообщений получали надлежащие уведомления
la Mesa insta a la OACDH a establecer procedimientos para procurar que se haga llegar a las personas que inicien las comunicaciones dirigidas a los procedimientos especiales un acuse de recibo y una indicación del
Предоставление консультаций по условиям страхования для контрактов миротворческих операций, направляемых в Службу страхования
Asesoramiento sobre las cláusulas del seguro de los contratos de mantenimiento de la paz remitidos al Servicio de Seguros
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文