НАПРЯЖЕННЫМ - перевод на Испанском

tensa
напряженный
напряженность
напрягаться
натянутой
тугая
difícil
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей
arduo
трудный
сложный
упорный
тяжелый
напряженной
усердную
нелегкий
кропотливого
estresado
стресс
напряжен
нервничаю
волнуешься
tirante
напряженной
бретельку
лямке
atareado
estresante
стресс
тяжело
напряженная
стрессовая
напряжно
tenso
напряженный
напряженность
напрягаться
натянутой
тугая
ardua
трудный
сложный
упорный
тяжелый
напряженной
усердную
нелегкий
кропотливого
apretado
нажимать
сжать
затянуть
стиснуть
давить
прожевать
жать на
extenuantes

Примеры использования Напряженным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просто… ты выглядишь… напряженным.
Sólo, pareces un poco… distraido.
Ну, вы просто кажетесь немного… Напряженным.
Bueno, pareces un poco intenso.
Следующий, 2006 год, станет напряженным периодом в истории Трибунала.
El año próximo, 2006, será el período más activo en la historia del Tribunal.
Ты выглядишь немного напряженным.
Pareces un poco acartonado.
Я знала, первый день будет напряженным.
Sabía que nuestro primer día sería intenso.
всегда было психологически напряженным событием.
siempre será, un enorme evento psicológico.
График проведения выборов является крайне напряженным.
El calendario de celebración de las elecciones es sumamente ajustado.
если… Если фильм будет таким напряженным.
la película va a ser tan intensa.
Что делает этот день Благодарения не менее напряженным, чем прошлый.
Lo cual sólo lo hace que sea un poco menos intenso que el año pasado.
Процесс переговоров был непростым, напряженным и эффективным.
El proceso de negociación fue difícil, intenso y rico.
Я и не думала, что весь этот процесс будет таким напряженным.
No sabía que todo este proceso iba a ser tan intenso.
Конкурсный отбор на место летчика для X- 48 был очень напряженным.
La competencia por la vacante para ser el piloto del X-48 fue muy intensa.
Календарь мероприятий в области разоружения на 1994 год был весьма напряженным.
El calendario de desarme para 1994 ha sido muy intenso.
Год был исключительно напряженным для гуманитарной системы Организации Объединенных Наций,
El período 2010/11 fue sumamente difícil para el sistema humanitario de las Naciones Unidas,
Мы знали тогда, что путь к установлению прочного мира будет долгим и напряженным, но мы также знали, что у нас есть лишь один путь.
Sabíamos entonces que el camino hacia una paz duradera sería arduo y largo, pero sabíamos también que era la única opción que se nos ofrecía.
Финансовое положение Японии остается очень напряженным, и бюджет его страны на 1997 финансовый год не может не отражать этот факт.
La situación financiera del Japón sigue siendo muy difícil, hecho que tendrá repercusión en su presupuesto para el ejercicio económico 1997.
И ты выглядел таким напряженным, поэтому я решила зайти
pareces tan estresado, así que pensé en venir
ожидается, что к концу года положение станет еще более напряженным.
cabe esperar que la situación sea aún más difícil hacia finales de año.
Переговорный процесс при принятии каждого представленного нам проекта резолюции был, действительно, напряженным.
El proceso de negociaciones para la adopción de cada uno de los proyectos de resolución que tenemos a la vista fue verdaderamente arduo.
Несмотря на то, что положение в регионе остается напряженным, я считаю, что теперь я должен представить свои соображения по этому вопросу на рассмотрение Совета Безопасности.
Aunque la situación en la región se ha mantenido tirante, creo que debo ahora someter mis ideas sobre este tema a la consideración del Consejo de Seguridad.
Результатов: 229, Время: 0.0657

Напряженным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский