НАПРЯЖЕНЫ - перевод на Испанском

tensos
напряженный
напряженность
напрягаться
натянутой
тугая
estresado
стресс
напряжен
нервничаю
волнуешься
tensión
напряженность
напряжение
стресс
противоречие
натяжение
напряженной
трения
tenso
напряженный
напряженность
напрягаться
натянутой
тугая
tensa
напряженный
напряженность
напрягаться
натянутой
тугая

Примеры использования Напряжены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мускулы у нее на лице были расслаблены, а не напряжены.
Los músculos de su mandíbula estaban relajados, no tensos.
Наши отношения с Москвой чрезвычайно напряжены… и мы только что потеряли союзника!
Nuestra relaci�n con Mosc� es extremadamente tensa… y necesitan perder un aliado!
Я просто заметил, что вы как-то напряжены.
Me he dado cuenta de que las cosas parecían un poco tensas.
Сегодня вы более напряжены, чем прежде.
Usted parece más angustiado que antes.
Детка, твои мышцы так напряжены, что что могут сломать мне пальцы.
Nena, tus músculos están muy tensos, me hacen daño en las manos.
Вы напряжены.
Estás muy tenso.
Кажется, напряжены.
Parece muy tensa.
мои пальцы напряжены.
los dedos me serpentean.
Твои плечи напряжены.
Sus hombros están contracturados.
Системы здравоохранения в странах с развивающимися экономиками уже напряжены.
Los sistemas de salud de los países en desarrollo ya están desbordados.
глаза напряжены и смотрят пристально,
ojos tensos y entrecerrados, y labios apretados;
Мы очень напряжены… перед тем, как выйти на охоту в море но, если мы останемся, то не будет еды.
Antes de tirarnos al mar para cazar nos sentimos muy tensos, pero si no entramos, no comemos.
в течении дня, они сжимают его, когда напряжены.
durante el día lo aprietan cuando tienen alguna tensión.
Природные и социальные инфраструктуры также напряжены до предела в связи с их усиленным использованием.
También las infraestructuras físicas y sociales han estado sometidas a fuertes tensiones debido a su uso excesivo.
Они всегда так напряжены, и слишком привержены любому идиотскому заданию, что им поручают.
Siempre son tan intensos y son demasiado devotos a cualquier tarea chiflada que les fue asignada.
В последние годы все ресурсы УВКБ были напряжены до предела в связи с непрекращающимися кризисами, которые сопровождаются потоками беженцев
A lo largo del año pasado todos los recursos del ACNUR se han estirado hasta el límite para poder enfrentar las continuas crisis de refugiados
миротворческих миссий резко возросла, а ресурсы напряжены до предела.
en los años recientes, y los recursos se han estirado hasta un punto casi insostenible.
бывают моменты, когда мы слишком напряжены и сосредоточены. Тогда наша жизнь выглядит вот так.
la concentración se vuelve un tanto muy intensa, y la vida se empieza a sentir un poco como esto.
шасси очистят от льда, все были напряжены, и вдруг Гидеон разразился тем своим неконтролируемым смехом.
todo el mundo estaba estresado y de repente a Gideon le dio uno de sus incontrolables ataques de risa.
финансовых учреждений, а также местных и центральных органов власти по-прежнему напряжены.
del sector público en las economías avanzadas, con un todavía tenso balance de los hogares, bancos e instituciones financieras, y los gobiernos locales y centrales.
Результатов: 54, Время: 0.0459

Напряжены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский