НАРУШАЕШЬ - перевод на Испанском

rompes
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать
estás violando
estás quebrantando

Примеры использования Нарушаешь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И этим, ты не только нарушаешь закон.
Y no solo estás traicionando a la ley.
Вот что происходит, когда нарушаешь правила игры, Эван.
Esto es lo que sucede cuando se rompen las reglas del juego, Evan.
И уже нарушаешь закон.
Y ya infringiendo la ley.
И ты его нарушаешь.
Y tú lo estás perjudicando.
Всего два дня, как откинулся, и уже нарушаешь.
Dos días en libertad condicional y ya la has quebrantado.
Ты даешь себе обещания, планируешь, какой станешь, а потом нарушаешь их одно за другим.
Haces todas estas resoluciones acerca de cómo vas a ser y entonces rompes cada una de ellas.
Слушай, я ненавижу лезть в твои дела, но ты нарушаешь протокол налево и направо.
Mira, me gusta conseguir todo en tu halo, Protocolo, pero usted está violando izquierda y derecha.
Когда ты у него воруешь, ты не только нарушаешь закон, ты лишаешь его еды.
Cuando tu le robas, no solo estas rompiendo la ley, le esta quitando la comida de su mesa.
Жертвуя прибылью по любому другому поводу, ты нарушаешь свою фидуциарную ответственность, Джинни.
El sacrificio de los beneficios sobre cualquier otra preocupación es una violación de tu responsabilidad fiduciaria, Jennie.
Но отнесясь серьезно к эмоциональному развитию наших детей, мы перешли от философии исключения« нарушаешь- убирайся» к философии доверия и уважения.
Pero al tomarnos en serio el desarrollo emocional de nuestros niños, pasamos de una filosofía de exclusión.--tú interrumpes, te vas-- a uno de confianza y respeto.
но это наше будущее: ты нарушаешь свое слово и оставляешь меня в пустом доме, чтобы ты смог сбежать.
esto es nuestro futuro… romper tu palabra y abandonarme en una casa vacía así tú puedes funcionar.
Это кодекс чести и Макс нарушил его, когда угнал эту машину.
Hay un código de honor, y Max lo rompió al robar ese coche.
Он нарушил обет волшебников.
Él rompió el juramente de los magos
Российская делегация решила не нарушать консенсус по данной резолюции.
La delegación rusa decidió no romper el consenso sobre esta resolución.
Ты должен нарушать правила Если хочешь построить новый мир.
Tienes que romper las normas si quieres construir un nuevo mundo.
Потому что Билли первым нарушил кодекс, когда дал показания против меня.
Porque Billy rompió el código primero, cuando declaró en mi contra.
Тогда зачем пытаться нарушать сделку, Жасмин?
Entonces,¿por qué intentar romper el trato, Jasmine?
У них есть профессиональный кодекс и Чак нарушил его.
Ellos tienen un código de conducta profesional y Chuck lo rompió.
Гарри говорил, вы не любите нарушать правила, Артур.
Harry dice que no te gusta romper las reglas, Arturo.
придется нарушать правила.
tienes que romper unas cuantas reglas.
Результатов: 42, Время: 0.1011

Нарушаешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский