НАРУШАЕШЬ - перевод на Немецком

brichst
нарушать
сломать
разбить
сломить
разорвать
переломать
разрушить
перерыв
расколоть
нарушение
verstößt
нарушать
отверженным
изгнан
противоречат
отвергнута
порицаемым
нарушении
гнать
брошена
verletzt
навредить
ранить
больно
причинять боль
боль
обидеть
нарушают
причинить вред
задеть
пострадать
brechen
нарушать
сломать
разбить
сломить
разорвать
переломать
разрушить
перерыв
расколоть
нарушение
missachtest
нарушаете
игнорируют
пренебрегаете
ослушаться

Примеры использования Нарушаешь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты нарушаешь законы вселенной.
Du mißachtest die Regeln des Universums.
Ты нарушаешь мои правила.
Du verhöhnst meine Grundregeln.
Значит ты нарушаешь нашу частную жизнь?
Also vergewaltigst du unsere Privatsphäre?
Ты опять нарушаешь свою диету.
Du unterbrichst schon wieder deine Diät.
Кисараги, ты нарушаешь законы Хилко.
Kisaragi, Du missbrauchst die Hilko-Regeln.
И уже нарушаешь закон.
Und schon dabei, Gesetze zu brechen.
когда немного нарушаешь правила.
die Regeln etwas gebrochen werden.
В День Воскресения Не облеки нас в срам,- Ведь обещаний Ты Своих не нарушаешь.
erniedrige uns nicht am Tag der Auferstehung! Gewiß, DU brichst nie Dein Versprechen.
что случается, когда ты нарушаешь правила, Меридит?
wenn du die Regeln brichst, Mer?
Объясни мне кое-что. Почему ты носишься по миру, нарушаешь все известные законы,
Sagen Sie mal, O'Conner, wieso fluchten Sie um die ganze Welt, brechen jedes Gesetz und trotzdem bin ich hier
я видела, как ты нарушаешь любые правила, какие хо.
ich sah dich jede Regel brechen, wie es dir gefiel.
в котором говорится, что ты нарушаешь закон.
dass Sie gegen das Gesetz verstoßen.
что я узнала, что ты нарушаешь закон.
dass Sie gegen das Gesetz verstoßen.
Ян, если ты нарушишь уговор, то тебе на хвост сядет ФБР.
Ian, wenn du das Abkommen brichst, hast du das FBI auf den Fersen.
Потому что, если ты нарушишь сделку, Сэм умрет, правильно?
Weil Sam stirbt, wenn du den Handel brichst, richtig?
Я не думал, что ты нарушишь нашу сделку.
Ich hätte nicht gedacht, dass du unsere Abmachung brichst.
Я знала, что обещанье ты нарушишь.
Ich wusste, dass du dein Versprechen brichst.
После этого ты точно не нарушишь своего обещания.
Um sicher zu gehen, das du dein Versprechen nicht brichst.
случится если ты… если ты нарушишь правила.
wenn du die Regeln brichst.
Почему вы хотите нарушить покой моей души?
Wieso wollen Sie meinen inneren Frieden stören?
Результатов: 44, Время: 0.1336

Нарушаешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий