НАСОВСЕМ - перевод на Испанском

para siempre
навеки
вовек
насовсем
постоянно
на всегда
бесконечно
на веки
на всю жизнь
permanente
постоянный
постоянно
имя
непрерывный
продолжение
неизменную
продолжающейся
сохраняющуюся
окончательного
permanentemente
постоянно
навсегда
последовательно
неизменно
окончательно
безвозвратно
постоянного
непрерывного
насовсем
регулярной основе
por completo
полностью
все
в полном
совершенно
целиком
всецело
насовсем
completo
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного

Примеры использования Насовсем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Боюсь, пришла пора стереть эти воспоминания насовсем.
Me temo que es hora de borrar tus recuerdos para siempre.
Ты насовсем или в гости?
¿Estás de regreso o sólo de visita?
Может бросить преподавать, насовсем, и дописать книгу?
Tal vez deje de enseñar un tiempo…-… y termine mi novela?
Гиббс, который вышел" насовсем".
Gibbs, lleva fuera un siglo.
Мы уезжаем из этой страны насовсем.
Nos vamos de este país de veras.
Ты думаешь, она уехала насовсем?
¿Crees que se ha marchado, tio?
Ты вернулся насовсем?
¿Has vuelto para quedarte?
Хлоя, если ты опять воспользуешься своими способностями, ты можешь погибнуть. Насовсем.
Chloe, si vuelves a usar tus poderes puedes morir verdaderamente.
Не насовсем.
Aún no del todo.
теперь решила остаться насовсем.
ahora vivo aquí.
Ўкола позади насовсем*.
La escuela ha terminado del todo.*.
Ты теперь насовсем?- Насовсем.
¿Te quedarás en casa para siempre?
Я надеюсь, что вы рассмотрите возможность остаться здесь насовсем.
Espero que consideres convertir tu estancia aqui en permanente.
Только не забывай нас насовсем, хорошо?
Pero, bien, no seas un extraño,¿de acuerdo?
Так ты уезжаешь насовсем?
¿Te vas a quedar para siempre?
Так, Кэрол, а если я заберу его насовсем?
Vale, Carol,¿qué pasa si me lo quedo?
Я хотел попросить вас вернуться к нам насовсем.
La verdad que quería pedirte que vuelvas con nosotros a tiempo completo.
Значит, ты насовсем.
Entonces,¿te quedas aquí?
Я не ушел насовсем, Линда.
No me fui fui, Linda.
А я- то боялся, что ты насовсем от дел отошел.
Y yo que temía que hubieras dejado atrás todo esto.
Результатов: 85, Время: 0.0964

Насовсем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский