НАСТАВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

manuales
руководство
пособие
справочник
ручной
вручную
учебник
наставление
инструкция
orientación
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
directrices
директива
руководство
принцип
указание
инструкция
руководящего
положения
руководящие принципы
ориентиром
instrucciones
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования
guía
руководство
справочник
гид
пособие
проводник
путеводитель
поводырь
ориентир
руководствуется
consejo
совет
manual
руководство
пособие
справочник
ручной
вручную
учебник
наставление
инструкция
instrucción
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования
asesoramiento
консультирование
помощь
предоставление
консультации
консультативной
рекомендации
консультационных
оказание консультативной помощи
оказание консультационной помощи
вопросам

Примеры использования Наставления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включая технические соглашения, стандарты и наставления, по вопросу об избыточных запасах обычных вооружений.
normas y directrices, relativos a la cuestión del exceso de existencias de municiones convencionales.
Вам были даны все необходимые наставления, заклинания и тайные методы.
A ustedes se les han dado todas las instrucciones necesarias, los encantamientos, hechizos, y los métodos secretos.
Viii достаточно ли детализированы технические наставления и их переводы для достижения цели сокращения НВБ?
Viii¿Son los manuales técnicos y sus traducciones lo suficientemente detallados para lograr el objetivo de reducir los ASE?
Король Франции оказался Божьим человеком, ищущим наставления и духовного успокоения, подобно всякому смертному.
El rey francés… Ha demostrado ser un hombre de Dios buscando guía y apoyo espiritual, como cualquier hombre.
писание к Мусе в качестве наставления и милости.
la Escritura de Moisés servía de guía y de misericordia.
Официальные публикации в области международного права, такие как военные наставления или инструкции для дипломатов;
Las publicaciones oficiales en ámbitos del derecho internacional, como los manuales militares o las instrucciones a diplomáticos;
В порядке дополнения реабилитационного процесса все пользователи физиотерапевтических услуг MЗ получают надлежащие наставления.
Todos los usuarios de los servicios de fisioterapia del Ministerio de Salud reciben instrucciones pertinentes como complemento del proceso de rehabilitación.
не желая двигаться вперед без наставления Оракула, надеясь,
no quisimos avanzar más sin el consejo del Oráculo,
инструментарий и наставления для частных и государственных организаций.
módulos y asesoramiento a organizaciones privadas y públicas.
В качестве метода осуществления МГП и обеспечения соблюдения со стороны военнослужащих также отмечались военные наставления о применении норм МГП.
Es sabido también que los manuales militares sobre la aplicación de las normas del DIH permiten al mismo tiempo aplicar el DIH y lograr el cumplimiento militar.
внесение норм КНО в военные наставления и подготовку военного персонала.
la incorporación de las normas de la Convención en los manuales militares y la capacitación del personal militar.
Кроме того, совместно с Институтом международных уголовных расследований УВКПЧ сотрудничал в подготовке наставления по расследованиям в области прав человека.
Además, junto con el Instituto de Investigación Penal Internacional, el ACNUDH cooperó en la producción del manual de investigaciones de derechos humanos.
в том числе военные кодексы, уставы и другие военные наставления, соответствовали положениям Факультативного протокола.
los códigos, manuales y demás directrices de carácter militar estén en conformidad con las disposiciones del Protocolo facultativo.
может быть метафорой для моей ситуации, в целях образования и наставления.
quizá sea una metáfora de lo que me ocurre a mí, a modo de educación e instrucción.
Научные учреждения должны создавать рабочую среду, поощряющую добропорядочность в исследованиях, и им следует составлять наставления по практике в порядке сопровождения кодексов поведения.
Las instituciones científicas deben crear ambientes de trabajo que favorezcan la integridad en la labor de investigación y redactar manuales de prácticas que complementen los códigos de conducta.
Сын мой! храни заповедь отца твоего и не отвергай наставления матери твоей;
Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no abandones la instrucción de tu madre.
для исправления, для наставления в праведности.
para la corrección, para la instrucción en justicia.
Наставления великого кормчего<< Нового курса>> Франклина Делано Рузвельта
Las exhortaciones del gran dirigente del New Deal,
В Плане действий предусматриваются меры для наставления и защиты малайских детей
En el Plan de Acción se prevén medidas para orientar y proteger a los niños malayos
В его проповедях смешивались духовные наставления с политическими посланиями, критика коммунистической системы
En sus sermones, intercalaba exhortaciones espirituales con mensajes políticos que criticaban el sistema comunista
Результатов: 189, Время: 0.2065

Наставления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский