НАСТРОЕНИИ - перевод на Испанском

humor
юмор
настроение
юмористическими
ánimo
настроение
настрой
стремление
духе
целью
подбодрить
взбодрись
мужайся
не унывай
моральное состояние
ganas
выигрывает
побеждает
зарабатывает
получает
в выигрыше
победитель
набирает
estado de ánimo
настроение
душевное состояние
состояние души
морального состояния
состояние ума
состоянии духа
actitud
отношение
позиция
подход
поведение
настрой
настроение
взгляды
мировоззрение
ánimos
настроение
настрой
стремление
духе
целью
подбодрить
взбодрись
мужайся
не унывай
моральное состояние
estado mental
психическое состояние
душевное состояние
психологическое состояние
состояние ума
настроении
умственном состоянии
состояние разума

Примеры использования Настроении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Уходи, Натан, я не в настроении.
Vete Nathan. No estoy de ánimos.
Как-то я уже не в настроении говорить о себе.
Sí, ya no tengo ganas de pensar en mí.
Рад видеть, что ты в хорошем настроении.
Me alegro de ver usted está en un mejor estado de ánimo.
Не в настроении.
No con este ánimo.
Но если Вы находитесь в настроении бракосочетания.
Pero si estás con ganas de casarte.
Осторожно, он не в настроении.
Cuidado, que está en un estado de ánimo.
Вы получили меня, и я не в настроении для попезности и обязательств.
Me tenéis, y no estoy de ánimo para una ceremonia aparatosa.
Я сейчас… не в настроении.
No estoy con… ganas.
Люди все время делали неправильные выводы о ее настроении.
Las personas se equivocaban constantemente sobre su estado de ánimo.
Кажется, он был в отличном настроении.
Él parecía estar de buen ánimo.
И если ты ощущаешь интонацию, я не в настроении говорить об этом.
Y si lo notas por mi tono, no tengo ganas de hablar de ello.
Ты сегодня в странном настроении, милый.
Estás con un estado de ánimo muy extraño hoy, bebé.
Фез, я действительно не в настроении.
Fez, no estoy realmente en el estado de ánimo.
Мужчины- всегда в настроении.
Los hombres están siempre de ganas.
Так что сегодня, правда, сегодня я не в настроении.
Y esta noche, Realmente no estoy en el estado de ánimo.
Я не в настроении, Брайтон.
No estoy de ánimo, Brighton.
Не думаю, что она в настроении делиться секретами.
No creo que tenga ganas de compartirlas.
Но я правда, правда не в настроении для этого.
De veras no tengo ganas de hacer esto.
Прости, я сейчас не в настроении болтать.
Disculpa, pero no tengo ganas de hablar en este momento.
Я сейчас не в настроении играть.
No tengo muchas ganas de tocar ahora mismo.
Результатов: 820, Время: 0.1655

Настроении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский