STIMMUNG - перевод на Русском

настроение
stimmung
laune
gelaunt
lust
gemütslage
besser fühlst
настроении
stimmung
laune
gelaunt
lust
gemütslage
besser fühlst
духе
geist
seele
mut
spirit
gabriel
ruhh
stimmung
атмосферу
atmosphäre
ambiente
stimmung
klima
настроения
stimmung
laune
gelaunt
lust
gemütslage
besser fühlst
настроению
stimmung
laune
gelaunt
lust
gemütslage
besser fühlst
дух
geist
seele
mut
spirit
gabriel
ruhh
stimmung
атмосфера
atmosphäre
ambiente
stimmung
klima
духа
geist
seele
mut
spirit
gabriel
ruhh
stimmung
настрой
einstellung
stell
stimmung
haltung

Примеры использования Stimmung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Deine Leute heben die Stimmung.
Твои люди поднимают дух.
Wählen Sie eine fertige Wiedergabeliste, die Ihre Stimmung passt oder personalisierte Empfehlungen erhalten.
Выберите готовый список воспроизведения, который соответствует вашему настроению или получить персональные рекомендации.
Ich war nicht in der Stimmung.
Я была не в настроении.
Stabilisierung der Stimmung und des Gesamtgefühls des Wohls.
Стабилизация настроения и общего чувства благополучия.
Wir müssen etwas finden, dass die Stimmung killt.
Нам нужно найти что-нибудь, что убьет настроение.
Sie weisen die offensichtlichste Erscheinung zurück, wenn sie ihrer Stimmung nicht entspricht.
Они отвернутся от самого яркого явления, если оно не соответствует их настроению.
Ich bin sowieso nicht in Stimmung.
Я все равно не в настроении.
Stimmung Blumen Blumenstrau├č Lieferung 8 rote Nelken
Настроения Цветок Букет Доставка Babys дыхание
Ich will die Stimmung auflockern.
Я просто пытаюсь поднять тебе настроение.
Du bekommst eine Auswahl an besonderen Weinen und Bieren, die sich der Stimmung der Musik anpassen.
Получает набор специальных вин или пива, соответствующие настроению музыки пластинок.
Ich bin nicht in der Stimmung.
Я сегодня не в настроении.
In Russland herrschte ein Klima revolutionärer Stimmung.
В России растут революционные настроения.
Livs Gestöhne versaut die Stimmung.
Стоны Лив мне все настроение портят.
Ich bin nicht wirklich in Stimmung.
Я совсем не в настроении.
Dazu würde ich sagen, Stimmung ist anpassungsfähig.
На это я отвечаю, что настроения изменчивы.
Du zerstörst ihre Stimmung.
Ты испортишь ей настроение.
Männer sind immer in Stimmung.
Мужчины- всегда в настроении.
Alle wissen, wie die Stimmung im Land ist.
Мы все хорошо знаем, какие настроения в стране.
Ernste Stimmung.
Серьезное настроение.
Nein. Ich bin nicht in der Stimmung.
Нет, я не в настроении.
Результатов: 618, Время: 0.0663

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский