ДУХЕ - перевод на Немецком

Geist
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст
Stimmung
настроение
духе
атмосферу
настрой
Seele
душа
дух
человек
психическое
Geiste
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст

Примеры использования Духе на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Прдолжай в том же духе, и ты получишь свои аплодисменты.
Machen sie so weiter, sie könnten vielleicht ihren eigenen langsamen Applaus bekommen.
И в этом духе, я хочу представить вам еще одного друга, очень быстро.
In diesem Sinne möchte ich Ihnen schnell noch eine letzte Freundin vorstellen.
В таком духе.
So in der Art.
Да, в таком духе.
Ja, oder so etwas in der Art.
Неудивительно, что шериф Кьюз был не в духе.
Kein Wunder, dass Sheriff Cuse vorhin so durch den Wind war.
Это рок опера в духе моей книги.
Es ist eine Rockoper im Stil meines Buchs.
В таком духе.
So was in der Art.
банки и прочее в том же духе.
Banken und so weiter.
Не могли бы вы рассказать нам о духе, который похищает людей?
Können Sie uns irgendetwas über den Geist, der Menschen entführt, erzählen?
Не знаю, но продолжай в том же духе.
Ich weiß nicht, aber du solltest dich ranhalten.
Ваш муж всегда не в духе.
Ihr Mann ist zu nichts aufgelegt.
Задом наперед. Это в духе Леонардо.
Spiegelschrift, ganz im Stile Leonardos.
Все будет хорошо- ну и прочее в том же духе.
Sie werden wieder gesund." Und so weiter.
Это не совсем в духе фонда.
Das ist nicht im Sinne der Stiftung.
В духе нашего нового союза, я проинформирую Джем' Хадар,
Im Geist unserer neuen Allianz informiere ich die Jem'Hadar,
Он был в самом ласковом и веселом духе, каким в детстве его часто помнил Левин.
Er befand sich in der freundlichsten, heitersten Stimmung, wie Konstantin ihn in ihrer Kinderzeit oft gesehen zu haben sich erinnerte.
Агнца во Святом Духе.
seines Lammes im Heiligen Geist.
Весь синтез Цикла должен был насыщаться в Духе, явленном для Космического Синтеза.
Die ganze Synthese des Zyklus muss in dem Geist, der sich für kosmische Synthese offenbart, gesättigt sein.
Советую не набрасываться на дверь, я не в духе для плохих шуток.
Du wirst dich nicht auf die Tür stürzen, ich bin nicht in Stimmung für Unannehmlichkeiten.
В том же духе единения хочу выразить свою благодарность,
Im Geiste dieser Einigkeit will ich meinen Dank für deine Einladung
Результатов: 206, Время: 0.0397

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий