ДУХЕ - перевод на Испанском

espíritu
дух
душа
настрой
призрак
атмосфера
ánimo
настроение
настрой
стремление
духе
целью
подбодрить
взбодрись
мужайся
не унывай
моральное состояние

Примеры использования Духе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы хотели сказать" не в духе".
Quiere decir"de humor".
Я бы и не подумала, что это в духе Эллиота Бербанка.
No pensé que fuera el estilo de Elliot Burbank.
Это было в его духе.
Ese era su estilo.
Помехи, дальнее сканирование, и все в этом духе.
Interferencia intencionada, escaneos de largo alcance, ese tipo de cosas.
Хорошо, ты не в духе.
Está bien, no estás en el espíritu de la fecha.
Она… не в духе.
Ella está… de humor.
Я думал, Куба- это в ее духе.
Pensaba que su estilo era de Cuba.
Это рок-опера в духе моей книги.
Es una ópera rock con el estilo de mi libro.
Вы не в духе, Люсьен.
Está de humor, Lucien.
нам надо действовать в духе реализма.
debemos actuar con realismo.
Моя делегация будет и впредь работать в этом духе.
Mi delegación trabajará con este talante.
Это в твоем духе.
Ese es tu estilo.
Мы должны продолжать в том же духе.
Necesitamos que siga siendo así.
Исходя из такого понимания и в духе компромисса Мьянма не настаивала на исключении этих двух пунктов.
En ese entendido, y con un ánimo de avenencia, Myanmar no insistió en la supresión de esos dos párrafos.
Комитет должен вести свою работу в духе доверия, транспарентности
La labor de la Comisión se debe desarrollar en un clima de confianza, transparencia
В том же духе он подчеркивает важность повышения осведомленности
En un sentido similar, destaca la importancia de la concienciación
Действуя в духе резолюции 50/ 166 Генеральной Ассамблеи,
Siguiendo la línea de pensamiento de la resolución 50/166 de la Asamblea General,
Делегация его страны призывает другие делегации рассмотреть эти документы в духе сотрудничества, чтобы как можно скорее завершить работу над ними.
Su delegación alienta a los demás países a que examinen los documentos en una atmósfera de cooperación, con objeto de concluir los trabajos lo antes posible.
При всем том духе сотрудничества, который отмечается среди нас,
Sin embargo, en el espíritu de colaboración que nos anima hoy,
В то же время в духе резолюции 822 мы вновь призываем к безотлагательной отмене финансового эмбарго.
Al mismo tiempo, en el espíritu de la resolución 822 de la Organización de los Estados Americanos(OEA), instamos una vez más a que se ponga fin al embargo financiero.
Результатов: 7183, Время: 0.0435

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский