ДУХА - перевод на Немецком

Geist
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст
Seele
душа
дух
человек
психическое
spirits
дух
спирит
der Geistigen
Stimmung
настроение
духе
атмосферу
настрой
Geistes
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст
Geiste
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст
Geister
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст
Moral
мораль
этика
нравственности
боевой дух
морального
моральность
Odem
дыхание
дух

Примеры использования Духа на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Может быть оставить побольше места для Святого Духа.
Lassen Sie vielleicht etwas Platz für den Heiligen Geist.
И его жены, святого духа.
Und seiner Frau, des Geistes.
А рожденное от Духа есть дух..
Wer aber durch Gottes Geist geboren wird.
И Святого Духа.
Und des Heiligen Geistes taufe.
Я не видел никакого духа.
Ich habe keinen Geist gesehen.
Отца, Сына и Святого Духа.
Vater, Sohn und des Heiligen Geistes.
Целостное здоровье охватывает разум и тело духа.
Ganzheitliche Gesundheit umfasst den Geist und Körper Geist.
А ученики исполнялись радости и Духа Святаго.
Die Jünger aber wurden voll Freude und Heiligen Geistes.
Хула на Духа Святого.
Blasphemie gegen den Heiligen Geist.
посвящению твоего божественного духа.
die Verleihung eures göttlichen Geistes.
Я думал, что мы спрашивали кого-то вроде духа.
Ich… dachte, dass wir eine Art Geist befragen.
И эта сила станет частью тебя, твоего тела, сознания и духа.
Und diese Kraft wird Teil deines Körpers und deines Geistes.
И потом ее парень вселил какого-то духа в мою голову.
Und dann hat ihr Freund irgendeinen Geist in meinen Kopf gesteckt.
Он все еще остается богатой топографией духа.
Sie besitzt immer noch eine reiche Topographie des Geistes.
Куда мне уйти от твоего духа.
Wohin sollte ich gehen vor deinem Geist.
Вы будете наделены дарами Святого Духа.
Ihr werdet die Gaben… des Heiligen Geistes haben.
Давайте найдем дом для его духа.
Finden wir ein Zuhause für seinen Geist.
Там можно буквально ощутить присутствие его духа.
Man kann die Präsenz seines Geistes spüren.
Красный цвет является символом лечебного огня Святого Духа.
Die roten Feuerzungen symbolisieren das Wirken des Heiligen Geistes.
Бессилие бездуховности и насилие духа.
Macht und Ohnmacht des Geistes.
Результатов: 707, Время: 0.0726

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий