НАСЫЩЕННОЙ - перевод на Испанском

rica
рико
богатый
богач
богатенький
вкусно
вкусный
состоятельный
богатство
ням
насыщенный
intenso
сильный
напряженно
активно
интенсивно
интенсивного
активного
напряженной
широкого
насыщенным
массированному
saturada
cargado
загрузка
нести
таскать
взять
загрузить
зарядить
погрузки
унести
погрузить
зарядки
denso
плотный
густой
насыщенной
плотность
денсо
насыщенно
apretado
нажимать
сжать
затянуть
стиснуть
давить
прожевать
жать на
rico
рико
богатый
богач
богатенький
вкусно
вкусный
состоятельный
богатство
ням
насыщенный
intensa
сильный
напряженно
активно
интенсивно
интенсивного
активного
напряженной
широкого
насыщенным
массированному
completo
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного
ocupada
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания

Примеры использования Насыщенной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Исходя из твоей насыщенной медицинской истории,
De acuerdo a tu extenso historial médico,
Для него характерно сочетание насыщенной научной работы с богатым опытом в области развития с акцентом на Восточную
Combina vastos conocimientos académicos con una amplia experiencia en el ámbito del desarrollo, enfocada en el Asia oriental
Из-за насыщенной повестки дня семнадцатого Совещания Сторон,
Debido al sobrecargado programa de la 17ª Reunión de las Partes,
С учетом своей насыщенной программы работы Комиссия международного права вновь настоятельно просила предусмотреть,
Dado su nutrido programa de trabajo, la CDI ha vuelto a encarecidamente que, como en años anteriores,
Из доклада явствует, что в течение отчетного периода рабочая повестка дня Совета Безопасности была насыщенной и напряженной.
En él se mostraba que el programa de trabajo del Consejo durante dicho período había sido nutrido e intenso.
была выражена озабоченность в связи с предлагаемым уровнем ресурсов с учетом насыщенной программы работы.
se expresó preocupación con respecto al nivel de recursos propuesto en vista del nutrido programa de trabajo.
Я даже готов отказаться от нескольких дней отдыха после этой насыщенной сессии.
Incluso estoy dispuesto a renunciar a algunos días de vacaciones que tenía previstas después de este ajetreado período de sesiones.
эту программу работы можно было считать крайне насыщенной.
cabe decir que este programa de trabajo era ambicioso.
Я лишь хотел более насыщенной и несовершенной жизни, чем проживаемая мной в Великобритании, или, на самом деле в большинстве промышленно развитых стран.
Quería solo una vida más rica y más cruda de la que podía tener en Gran Bretaña o, incluso, de la que podemos llevar en la mayor parte del mundo industrializado.
Кроме того, Комитет отмечает, что программа работы на 1999 год будет особенно насыщенной в связи с дополнительной работой по подготовке к десятому Конгрессу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности
Además, la Comisión observa que en 1999 el programa de trabajo será particularmente intenso debido a los preparativos para el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente,
Ему нужна атмосфера духовности, насыщенной главными элементами, такими, как ощущение Бога,
Tiene necesidad de una atmósfera del espíritu rica en algunos elementos fundamentales,
Значительная часть насыщенной повестки дня Совета Безопасности посвящена межгосударственным конфликтам,
Gran parte del intenso programa del Consejo de Seguridad lo ocupan conflictos intraestatales,
Как видите, под венец столь многогранной, сколь и насыщенной карьеры были по достоинству оценены его выдающиеся достоинства,
Como ustedes ven, al final de una carrera tan variada y rica, sus méritos eminentes se han apreciado en su justo valor,
Определение" вод" в том или ином водоносном горизонте ограничивается теми водами, которые содержатся в насыщенной зоне геологической породы, поскольку только такие воды могут быть без труда извлечены.
La definición del" agua" de un acuífero se limita a la almacenada en la zona saturada de la formación geológica, puesto que sólo ésta puede extraerse.
Помимо того, что этот рассматривающий важнейшие вопросы Совет занимается насыщенной повесткой дня,
Además de ocuparse del cargado programa de trabajo actual, este Consejo tan
До последних секунд своей долгой и насыщенной жизни папа Иоанн Павел II без колебаний выезжал во все регионы мира, с тем чтобы лично донести до людей свое послание мира и братства.
Hasta los últimos instantes de su larga y rica existencia, el Papa Juan Pablo II no vaciló en viajar a todas las regiones del mundo para llevar en persona su mensaje de paz y fraternidad.
воду, содержащуюся в насыщенной зоне породы>>
el agua contenida en la zona saturada de la formación.".
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что с учетом и без того чрезвычайно насыщенной повестки дня шестьдесят девятой сессии, провести на ней такое обсуждение, повидимому, было бы довольно затруднительно.
El presidente dice que ve difícil, sin duda, que se pueda llevar a cabo este debate en el 69º período de sesiones teniendo en cuenta el programa tan denso que tiene previsto.
прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за то, что Вы поставили вопрос о Совете Безопасности во главу угла Вашей насыщенной повестки дня.
deseo darle las gracias por dar prioridad a la reforma del Consejo de Seguridad en su apretado programa de trabajo.
была насыщенной и хорошо структурированной.
era denso y estaba bien estructurado.
Результатов: 98, Время: 0.0577

Насыщенной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский