Примеры использования
Находившиеся
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Computer
Programming
Находившиеся на иранском патрульном катере, приказали капитану шхуны остановиться и предъявить им свои документы.
Los tripulantes de la lancha patrullera iraní ordenaron al patrón de la lancha iraquí que se detuviera y les entregara su documentación.
Показатели среди африканских стран- экспортеров нефти, находившиеся гораздо ниже целевого показателя в 1990 году,
Entre los países africanos exportadores de petróleo, las tasas que se habían situado muy por debajo del objetivo en 1990,
контроля и инспекций, расширив находившиеся там средства ЮНСКОМ.
mediante la ampliación de las instalaciones que la Comisión Especial tenía en ese lugar.
лабораторных материалов и все микробные культуры, находившиеся на этом объекте.
todos los cultivos microbianos encontrados en la instalación fueron destruidos.
В другом сообщении указывается, что в Амаре был арестован владелец ресторана и все посетители, находившиеся в это время в его заведении.
Otro informe habla de que en Amara fueron detenidos el propietario de un restaurante y toda la clientela que se encontraba en él.
Для проведения тематических исследований были выбраны четыре страны, находившиеся в 1993 году на различных этапах процесса перехода от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению
Se seleccionaron para estudios de casos cuatro países que en 1993 se encontraban en diferentes etapas de la transición de la situación de emergencia a la de rehabilitación y desarrollo- Bosnia y Herzegovina,
Показания, заслушанные Специальным докладчиком, подвели ее к мысли о том, что некоторые лица, находившиеся в здании школы, действительно могли быть вооружены;
Los testimonios recogidos por la Relatora Especial la llevaron a la conclusión de que algunas de las personas presentes en la escuela estaban realmente armadas; no obstante, todavía no está
Силы, находившиеся в Зейтуне, по-видимому, также продвинулись в районы Таль эль- Хава
Aparentemente las fuerzas que se encontraban en Az-Zaytun también fueron responsables del embate hacia la zona de los alrededores de Tal al-Hawa
Переместившись в районы, находившиеся ранее под контролем Конголезских вооруженных сил,
Al trasladarse a zonas que anteriormente se hallaban bajo el control de las fuerzas armadas congoleñas,
Все лица, находившиеся в доме, выходили вперед один за другим,
Todas las personas que estaban dentro de la casa salieron uno tras otro,
Многие журналисты, находившиеся на борту судов флотилии в своем профессиональном качестве, впоследствии направили различные жалобы относительно конфискации
Muchos periodistas que se encontraban a bordo de la flotilla ejerciendo de tales han presentado posteriormente diversas denuncias en relación con la confiscación de sus datos
Петромин" утверждает, что из-за нарушения воздушного сообщения 33 его сотрудника, находившиеся в декабре 1990 года в отпуске на Филиппинах, не могли вернуться
La Petromin sostiene que 33 empleados que en diciembre de 1990 se encontraban de permiso en Filipinas no pudieron regresar directamente de Manila a Jeddah
Некоторые из работников страхователей, предположительно находившиеся в Кувейте на момент иракского вторжения,
Algunos de los empleados de los asegurados, que estaban supuestamente en Kuwait en el momento de la invasión por el Iraq,
и все сосуды, находившиеся в доме Божием уОвед- Едома,
la plata y todos los utensilios que se hallaban en la casa de Dios con Obed-edom,
Заявители претензий данной партии, находившиеся за пределами Ирака
En la presente serie, los reclamantes situados fuera del Iraq
В то же время военнослужащие ФФДТЛ, находившиеся в здании бывших СПМ, получили сообщение, что сотрудники НПТЛ открыли огонь по военнослужащим ФФДТЛ в Комору и затем поспешно укрылись в своей штаб-квартире.
Al mismo tiempo, los soldados de las F-FDTL que estaban dentro del antiguo edificio de la Fuerza para el Mantenimiento de la Paz oyeron noticias de que varios agentes de la PNTL habían abierto fuego contra soldados de las F-FDTL en Comoro antes de regresar, a gran velocidad, a su cuartel general.
И совершили сыны Израилевы, находившиеся в Иерусалиме, праздникопресноков в семь дней, с великим веселием;
Así los hijos de Israel que se hallaban en Jerusalén celebraron la fiesta de los Panes sin Levadura,
Находившиеся на оккупированной территории напротив Эль- Лаббуны, рядом с пунктом BP2,
Unos soldados del enemigo israelí que se encontraban frente a Al-Labbuna, en territorio ocupado,
В июле один лагерь в графстве Гранд- Геде, в котором насчитывалось около 1800 беженцев, был закрыт, а находившиеся в нем лица переведены в другой лагерь.
En julio, se cerró un campamento del condado de Grand Gedeh, en el que residían unos 1.800 refugiados, y se trasladó a sus residentes a otro campamento.
06 ч. 00 м. два израильских военных катера, находившиеся в прибрежных водах района Абу- эль- Асвады
dos buques de guerra israelíes, situados frente a Abu al-Aswad y Mansuri, dispararon ráfagas en
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文