НАЦИОНАЛЬНОГО КОНТИНГЕНТА - перевод на Испанском

del contingente nacional
un contingente nacional

Примеры использования Национального контингента на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
порядка среди всех членов национального контингента и, в частности, обеспечения соблюдения ими стандартов поведения Организации Объединенных Наций,
el orden entre todos los miembros del contingente nacional y, en particular, de asegurar que cumplan las normas de conducta de las Naciones Unidas,
практикой миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций военнослужащие национального контингента, предоставленного правительством, находятся под исключительной юрисдикцией данного правительства в отношении любых преступлений или правонарушений,
que atañe a las operaciones de mantenimiento de la paz, los miembros militares del contingente nacional proporcionado por el Gobierno están sujetos a la jurisdicción exclusiva del Gobierno en lo que se refiere a cualesquiera crímenes
Если в ходе расследования, проведенного Организацией Объединенных Наций или компетентными органами правительства, будет установлено, что подозрения относительно совершения тем или иным членом национального контингента проступка являются обоснованными,
Si sobre la base de una investigación realizada por las Naciones Unidas o de una investigación realizada por las autoridades competentes del Gobierno se llega a la conclusión de que existen indicios fundados de comisión de una falta de conducta por un miembro del contingente nacional del Gobierno,
порядка среди членов национального контингента и соблюдения стандартов поведения Организации Объединенных Наций,
el orden entre los miembros del contingente nacional y al cumplimiento de las normas de conducta de las Naciones Unidas,
представленные Организацией Объединенных Наций, если они подкрепляются убедительными доказательствами, подтверждающими, что тот или иной член национального контингента является отцом ребенка.
siempre que vayan acompañadas de pruebas fidedignas de que un miembro del contingente nacional del Gobierno es el padre del niño de que se trate.
Способность Организации Объединенных Наций репатриировать служащего национального контингента, нарушившего положения бюллетеня 2003 года, указывает на то, что закрепленные в этом бюллетене стандарты юридически обязательны для таких лиц,
La facultad de las Naciones Unidas de repatriar a un miembro de un contingente nacional que contravenga las normas contenidas en el boletín de 2003 indica que dichas normas son efectivamente vinculantes para esas personas,
обусловленность присвоения действия национального контингента Организации Объединенных Наций степенью<< эффективного контроля>>
la atribución a las Naciones Unidas de un acto de un contingente nacional se supedite al grado de" control efectivo" sobre el acto
взаимопонимании Секретариат информирует государства- члены о любых сообщениях, касающихся участника национального контингента, в отношении которого есть свидетельства prima facie его виновности в совершении проступков или серьезных проступков.
la Secretaría debe informar a los Estados Miembros de cualquier denuncia presentada contra un miembro de un contingente nacional siempre que haya pruebas de una conducta indebida o de una falta de conducta grave.
военных наблюдателей или же военнослужащих какого-либо национального контингента.
observadores militares o militares de un contingente nacional.
относящимся к соблюдению дисциплины и порядка членами национального контингента, включая информацию о любых дисциплинарных мерах, принимаемых в связи с нарушениями стандартов поведения Организации Объединенных Наций
de buen orden respecto de los miembros del contingente nacional, incluidas las medidas disciplinarias adoptadas con respecto a infracciones a las normas de conducta de las Naciones Unidas o las reglas
Таким образом, национальный контингент не в полной мере передается в распоряжение Организации Объединенных Наций,
Es decir, el contingente nacional no se pone por completo a disposición de las Naciones Unidas
оно может вывести свой национальный контингент или наложить вето на испрашиваемое продление мандата.
puede retirar su contingente nacional o vetar una ampliación necesaria del mandato.
Поэтому национальные контингенты развертывали, заменяли
Por consiguiente, los contingentes nacionales han desplegado,
Они призвали страны-- участницы Механизма рассмотреть возможность расширения участия женского персонала в национальных контингентах, входящих в состав Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити.
Alentaron a los países participantes del Mecanismo a considerar el incremento de la participación de personal femenino en los contingentes nacionales que integran la MINUSTAH.
Национальным контингентам, подлежащим развертыванию при международных операциях, предоставляется правовое консультирование и правовая подготовка.
Se proporciona asesoramiento jurídico y formación jurídica a los contingentes nacionales próximos a ser desplegados a operaciones internacionales.
Тем не менее в других случаях, возможно, было бы ясным, что национальные контингенты действуют от имени направившего их государства.
Sin embargo, en otros casos quizás esté claro que los contingentes nacionales actúan en nombre del Estado que los envió.
общей ответственности по сравнению с их коллегами в национальных контингентах.
de responsabilidad diferentes de los de sus homólogos que forman parte de los contingentes nacionales.
Однако в других случаях может быть ясно, что национальные контингенты действовали от имени пославшего их государства.
Sin embargo, en otros casos podría ser evidente que los contingentes nacionales estaban actuando en nombre del Estado que los envió.
Некоторые делегации подчеркнули важность консультаций на местах между командующим силами и национальными контингентами.
Algunas delegaciones hicieron hincapié en la importancia de las consultas sobre el terreno entre el comandante de la fuerza y los contingentes nacionales.
Я настоятельно призываю государства- члены поддерживать проведение этой политики по отношению к своим национальным контингентам.
Aliento encarecidamente a los Estados Miembros a apoyar la aplicación de esa política a sus contingentes nacionales.
Результатов: 47, Время: 0.039

Национального контингента на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский