НАЦИОНАЛЬНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ - перевод на Испанском

implicación nacional
национальной ответственности
ответственности стран
национального участия
национальной самостоятельности
национальной сопричастности
причастность стран
сопричастности стран
responsabilidad nacional
национальной ответственности
национальной обязанностью
национальной задачей
titularidad nacional
национальной ответственности
национальное участие
национальной причастности
национальной самостоятельности
национальной сопричастности
identificación nacional
национальной ответственности
национальной идентификации
национальной самостоятельности
control nacional
национальной ответственности
национальный контроль
национальной самостоятельности
apropiación nacional
национальной ответственности
сопричастность стран
propiedad nacional
национальной ответственности
национальной собственности
национальную принадлежность
del protagonismo nacional
del liderazgo nacional
implicación nacionales
национальной ответственности
ответственности стран
национального участия
национальной самостоятельности
национальной сопричастности
причастность стран
сопричастности стран
responsabilidad nacionales
национальной ответственности
национальной обязанностью
национальной задачей
responsabilidades nacionales
национальной ответственности
национальной обязанностью
национальной задачей
titularidad nacionales
национальной ответственности
национальное участие
национальной причастности
национальной самостоятельности
национальной сопричастности

Примеры использования Национальной ответственности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На национальном уровне особый упор делается на национальной ответственности за процесс миростроительства.
A nivel nacional, se ha hecho hincapié en la titularidad nacional del proceso de la consolidación de la paz.
В то же время, чтобы быть успешными, такие партнерства должны быть направлены на поощрение национальной ответственности за осуществление страновых программ.
No obstante, para asegurar su éxito esas asociaciones deben estar encaminadas a fomentar la apropiación nacional de los programas de los países.
полиции в обсуждениях, касающихся реформы сектора безопасности, имеет кардинальное значение для создания чувства национальной ответственности за этот процесс.
de policía en las deliberaciones sobre la reforma del sector de la seguridad ha sido fundamental para generar un sentimiento de identificación nacional con ella.
Наблюдаются внешние противоречия между принципом национальной ответственности ДССПН и тем фактом,
Hay una contradicción aparente entre el principio del protagonismo nacional en el proceso del DELP
Такой подход противоречит основному принципу национальной ответственности и должен быть отменен в срочном порядке.
Ese enfoque es contrario al principio básico del control nacional y debe modificarse con carácter urgente.
Вовторых, все члены Организации Объединенных Наций должны очень четко представлять, что принцип национальной ответственности является главным в процессах миростроительства.
Segundo, todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas entienden claramente que la titularidad nacional es un principio fundamental en los procesos de consolidación de la paz.
ПРООН значительно усовершенствовала свой подход к делу поощрения национальной ответственности.
2000 indicaron que el PNUD ha perfeccionado sus esfuerzos por promover el control nacional.
использование национального потенциала необходимы для обеспечения национальной ответственности за решение первоочередных задач в области миростроительства.
la utilización de las capacidades nacionales son esenciales para asegurar la titularidad nacional con relación a las prioridades de la consolidación de la paz.
Согласно принципам национального суверенитета и национальной ответственности, развивающиеся страны сами инициируют
Con arreglo a los principios de soberanía e implicación nacionales, los propios países en desarrollo emprenden,
Вместе с тем важно признать проблемы, мешающие полному применению концепции национальной ответственности, особенно на начальных стадиях постконфликтной стабилизации.
No obstante, también hay que reconocer que la aplicación plena del concepto de control nacional entraña grandes retos, en especial en las etapas iniciales de la estabilización posterior a los conflictos.
Исходя из своей национальной ответственности и веры в арабское партнерство,
Qatar, partiendo de sus responsabilidades nacionales y de su creencia en la asociación árabe,
также национального руководства и национальной ответственности.
multilateralismo, y con la dirección y la implicación nacionales.
Кроме того, согласованность уменьшает дублирование и оперативные расходы, содействуя проявлению национальной ответственности в отношении процессов Организации Объединенных Наций.
Además, la coherencia reduce la duplicación y los costos de transacción al facilitar el control nacional de los procesos de las Naciones Unidas.
по своим количественным параметрам они отражают уклон в сторону национальной ответственности.
en cuanto a las cifras adolecían de un sesgo que se inclinaba hacia las responsabilidades nacionales.
При осуществлении своих программ ЮНФПА будет по-прежнему уделять повышенное внимание поддержке и поощрению национальной ответственности и укреплению национального потенциала.
El UNFPA seguirá concentrándose en apoyar y promover el control nacional de los programas y fomentar la capacidad.
Совет признал важность национальной ответственности за меры по обеспечению верховенства права и необходимость активизации усилий,
El Consejo reconoció la importancia de la apropiación nacional en las actividades de asistencia en el ámbito del estado de derecho
Декларация также подтверждает важность национальной ответственности в вопросах обеспечения верховенства права.
La Declaración afirma además la importancia de la apropiación nacional de las actividades relacionadas con el estado de derecho.
В основе поддержки национальной ответственности лежит поддержка людей,
En el centro del apoyo a la responsabilidad nacional se encuentra el apoyo a las poblaciones,
При таких обстоятельствах внутренние перемещенные лица становятся жертвами вакуума национальной ответственности, в связи с чем их положение вызывает беспокойство у международного сообщества.
En estas circunstancias, los desplazados internos se encuentran en un vacío de responsabilidad nacional y se convierten en una causa de preocupación para la comunidad internacional.
Осуществление этой программы должно основываться на принципах национальной ответственности, рациональном использовании государственных ресурсов
La ejecución del Programa debería basarse en los principios de la responsabilidad nacional, la buena gestión de los asuntos públicos
Результатов: 1047, Время: 0.0885

Национальной ответственности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский