НАЦИОНАЛЬНОМ ЗАКОНЕ - перевод на Испанском

ley nacional
национальный закон
национальное законодательство
внутреннее законодательство
внутренний закон
национальный акт
национальным правом
закон о государственных
legislación nacional
национальное законодательство
внутреннее законодательство
национальные законы
внутригосударственное законодательство
внутреннее право
законодательство страны
внутренние законы
внутригосударственное право
национальных законодательных актов
национальное право

Примеры использования Национальном законе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Национальные законы гарантируют справедливое обращение на всех стадиях судопроизводства.
La legislación interna garantiza un trato justo en todas las fases de las actuaciones penales.
Конституция и другие национальные законы 14- 19 8.
La Constitución y otras leyes internas 14- 19 6.
Национальные законы государства места совершения преступления;
El derecho interno del Estado en que se hubiera cometido el delito;
Национальные законы государства места совершения преступления;
El derecho interno del Estado en que se cometió el delito;
Разработка или пересмотр национальных законов по вопросам конкуренции и подзаконных актов.
Elaboración o adaptación de las leyes internas de la competencia y de sus textos complementarios;
Согласно варианту 2 Суд будет применять национальные законы прямо.
En la variante 2, la Corte aplicará directamente el derecho interno.
Правительству Нидерландов известны только положения, существующие в национальных законах.
El Gobierno de los Países Bajos sólo tiene conocimiento de disposiciones de legislaciones nacionales.
обычное право несовместимо с каким-либо национальным законом, преимущественную силу будет иметь этот национальный закон, а обычное право не будет применяться.
el derecho consuetudinario sea incompatible con una ley nacional, prevalecerá esta última, y no se aplicará el derecho consuetudinario.
Этот план был разработан в соответствии с национальным законом о правах ребенка,
Este último se estableció de conformidad con la Ley nacional sobre los derechos del niño,
В соответствии с национальным законом об охране здоровья все жители Корейской Народно-Демократической Республики имеют равные права на бесплатное медицинское обслуживание.
Con arreglo a la Ley Nacional sobre la Protección de la Salud, todos los habitantes de la República Popular Democrática de Corea tienen igualdad de derecho a recibir servicios de salud gratuitos.
который согласован с национальным законом.
aunque armonizada con la ley nacional.
Право подавать жалобу гарантируется Уголовно-процессуальным кодексом и Национальным законом о правах гражданина.
El Código de Procedimiento Penal y la Ley nacional sobre los derechos del ciudadano garantizan el derecho a presentar denuncias.
В условиях такой конъюнктуры финансового рынка ИСКК применяет различные средства проведения своей политики в соответствии с национальным законом о жилье.
En este contexto nacional, la Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda(SCCHV) utiliza diversos instrumentos normativos en virtud de la Ley nacional de la vivienda.
Пересмотр, обновление, согласование и принятие национальных законов, обеспечивающих соответствие надлежащим положениям Конвенции.
Revisar, actualizar, armonizar y aprobar las legislaciones nacionales para que se ajusten a las disposiciones pertinentes de la Convención.
Малайзия также приняла поправки к национальным законам в целях применения более строгих наказаний в связи с химическими прекурсорами.
Asimismo, Malasia ha introducido modificaciones en las leyes nacionales a fin de imponer penas más severas en relación con los precursores químicos.
Три основных темы сегодняшних прений включены в наш новый национальный закон о гуманитарном сотрудничестве и сотрудничестве в области развития.
Las tres cuestiones principales del debate de hoy se han incorporado en nuestra nueva legislación nacional sobre cooperación humanitaria y cooperación para el desarrollo.
Принятие и осуществление национальных законов, обеспечивающих равное участие
Promulgar y cumplir legislaciones nacionales que permitan la participación
В 2003 году правительством Армении был принят национальный закон об экспортном контроле, разработанный с учетом международных стандартов в области экспорта и импорта.
En 2003 el Gobierno de Armenia aprobó legislación nacional de control de las exportaciones acorde con las normas internacionales en materia de exportaciones e importaciones.
Такой подход общепризнан в сравнительном праве и применяется в различных национальных законах о равенстве возможностей
Este es un enfoque ampliamente aceptado en el derecho comparado y se aplica en diferentes legislaciones nacionales sobre igualdad de oportunidades
В настоящее время соответствующие министерства осуществляют пересмотр 342 существующих национальных законов, в том числе 11 законов, отмеченных Специальным докладчиком.
Los ministerios pertinentes están examinando ahora 342 leyes internas vigentes, entre ellas las 11 leyes señaladas por el Relator Especial.
Результатов: 49, Время: 0.0666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский