НАЦИОНАЛЬНЫЕ И МЕСТНЫЕ - перевод на Испанском

nacionales y locales
национальный и местный
общенациональном и местном
страновом и местном
национальных и местных органов власти
национальном и местом
национальном и общинном
nacional y local
национальный и местный
общенациональном и местном
страновом и местном
национальных и местных органов власти
национальном и местом
национальном и общинном
nacionales y autóctonos
nacionales y municipales
национальном и муниципальном
национальном и городском
nacionales y provinciales
национальном и провинциальном
национальном и местном
общенациональном и провинциальном

Примеры использования Национальные и местные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в том числе консультируя национальные и местные органы власти по вопросам планирования
en especial mediante el asesoramiento de las autoridades locales y nacionales en sus actividades de planificación y el apoyo a
В деятельности этих групп должны в полной мере участвовать национальные и местные органы власти
En dichos grupos deberían participar plenamente autoridades locales y nacionales y organizaciones no gubernamentales,
В их число следует включать соответствующие национальные и местные законы и подзаконные акты
Ello debe incluir las correspondientes leyes y normativas locales y nacionales del país de origen
Даже в условиях, когда пока еще не достигнуто общее согласие по проблеме изменения климата, национальные и местные правительства и мэрии совместными усилиями обеспечивают координацию действий по уменьшению опасности бедствий и адаптации к изменению климата.
Aunque no exista un acuerdo sobre el cambio climático, los gobiernos locales y nacionales y las autoridades municipales están tomando medidas en colaboración para coordinar las actividades de reducción del riesgo de desastres y adaptación al cambio climático.
на основе сотрудничества между собой, оказывали система Организации Объединенных Наций и национальные и местные органы по вопросам чрезвычайной помощи,
hubo una importante colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y las autoridades locales y nacionales encargadas de prestar auxilio,
поставщики статистических сведений; и национальные и местные правительственные организации,
las organizaciones gubernamentales locales y nacionales que influyen en las opciones
частный сектор, в национальные и местные планы по управлению рисками бедствий.
en los planes locales y nacionales para la gestión del riesgo de desastres.
оказать поддержку в обеспечении того, чтобы беженцы были включены в национальные и местные планы развития.
generando apoyo para la inclusión de los refugiados en los planes locales y nacionales de desarrollo.
структуру своей Программы наград, чтобы поощрять национальные и местные организации МПМ проводить мероприятия, связанные с ЦРДТ.
para alentar así a sus organizaciones locales y nacionales a llevar a cabo actividades relacionadas con esos objetivos.
В проекте резолюции упоминаются международные организации, однако обходятся вниманием национальные и местные организации, не учитывается в должной степени потенциальное значение неправительственных организаций
En el proyecto de resolución se menciona a las organizaciones internacionales pero no a las nacionales ni a las locales, ni tampoco se presta mucha atención a las posibilidades que ofrecen las organizaciones no gubernamentales
Кроме того, необходимо поддерживать национальные и местные нормативные реформы, которые улучшают планирование землепользования,
Y también hay que promover reformas regulatorias en los niveles nacional y local que mejoren la planificación del uso de la tierra,
Она также подчеркнула, что национальные и местные учреждения, учитывающие потребности
Subrayó asimismo que las instituciones nacionales y locales, adaptadas a las necesidades
Государствам- участникам следует перевести соответствующую информацию о защите детей от насилия на свои национальные и местные языки и обеспечить ее распространение по всем имеющимся каналам с привлечением групп на низовом уровне среди всех соответствующих профессиональных и других групп, занимающихся вопросами отчетности детей, родителей и широкой общественности.
Los Estados Partes deben traducir la información pertinente sobre la violencia contra los niños a los idiomas nacionales y autóctonos y difundirla entre todos los grupos profesionales interesados, los niños y el público en general, por todos los conductos apropiados.
Уровень представленности различных групп( правительство, национальные и местные представители, политические партии,
Nivel de representación de los diversos grupos(Gobierno, representantes nacionales y locales, partidos políticos,
Для обеспечения того, чтобы в отчетности Сторон отражались не только глобальные, но и национальные и местные реальности, некоторые Стороны высказались за систематическое дополнение минимального набора гармонизированных на глобальном уровне показателей соответствующими информацией
A fin de asegurar que los informes de las Partes reflejaran realidades nacionales y locales además de la realidad mundial, algunas Partes sugirieron que el conjunto mínimo de indicadores armonizados a nivel mundial se complementara sistemáticamente con información
осуществляют национальные и местные программы государственного здравоохранения,
ejecutan programas nacionales y municipales de salud pública,
Для обеспечения того, чтобы в отчетности Сторон отражались не только глобальные, но и национальные и местные реальности, некоторые Стороны высказались за систематическое дополнение минимального набора гармонизированных на глобальном уровне показателей соответствующими информацией
A fin de asegurarse de que los informes de las Partes reflejaran las realidades nacionales y locales además de la realidad mundial, algunas Partes sugirieron que el conjunto mínimo de indicadores armonizados a nivel mundial se complementara sistemáticamente con información
министерство по правам человека, а также национальные и местные советы по делам женщин и детей.
el Ministerio de Derechos Humanos y consejos nacionales y provinciales de la mujer y el niño.
которые обменялись своим опытом и идеями относительно того, как использовать национальные и местные бюджеты в качестве инструментов реализации прав человека, особенно прав детей.
ideas respecto de la forma de utilizar los presupuestos nacionales y locales como instrumentos para la realización de los derechos humanos, en particular los de los niños.
создавать основанные на широком участии национальные и местные механизмы осуществления и последующей деятельности в
a seguir fortaleciendo o a establecer a escala nacional y local mecanismos de participación de base amplia para la aplicación
Результатов: 331, Время: 0.0461

Национальные и местные на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский