НАЦИОНАЛЬНЫЕ СУДЫ - перевод на Испанском

tribunales nacionales
национальный суд
национальный трибунал
внутренний суд
национальных судебных
jurisdicciones nacionales
национальной юрисдикции
внутренней юрисдикции
национальной судебной системы
национальным судебным органам
пределами действия национальной юрисдикции
национального суда
tribunales internos
национальный суд
внутреннего суда
cortes nacionales
национальный суд
tribunal nacional
национальный суд
национальный трибунал
внутренний суд
национальных судебных

Примеры использования Национальные суды на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просьба представить примеры случаев, когда национальные суды ссылались на Пакт либо в качестве основания для возбуждения дела,
Sírvanse facilitar ejemplos en los que se haya invocado el Pacto ante los tribunales nacionales, bien como fundamento de una causa,
Наша конституция и законы, а также национальные суды создали важные правовые рамки в отношении предоставления таких услуг.
Nuestra Constitución y legislación, así como la jurisprudencia nacional, han establecido importantes marcos jurídicos en relación con la prestación de estos servicios.
производство по делам которых она намерена передать в национальные суды.
que prevé remitir para su enjuiciamiento a las jurisdicciones nacionales.
На данный момент Канцелярия Обвинителя определила около 40 дел, которые могут быть переданы в национальные суды.
La Oficina del Fiscal ha determinado que alrededor de 40 causas podrían remitirse a las jurisdicciones nacionales.
Вместе с тем Комитет сожалеет, что в своих постановлениях национальные суды не делали ссылок на Конвенцию.
No obstante, el Comité lamenta que la Convención no haya sido invocada ante los tribunales nacionales.
благодаря чему на них могут непосредственно ссылаться национальные суды.
de manera que era directamente aplicable por los tribunales nacionales.
подчиненных более низкого ранга судили национальные суды.
permitiendo que los subordinados de rango inferior sean juzgados por tribunales nacionales.
юристов в Хорватии в рамках готовности передать в национальные суды ряд дел.
abogados de Croacia de manera que estén preparados para la transferencia a la jurisdicción nacional de determinadas causas para su enjuiciamiento.
эффективной защите через компетентные национальные суды отмечалось в настоящем докладе в связи со статьей 5.
a una protección efectiva ante los tribunales nacionales competentes ya se señaló en relación con el artículo 5.
а не заменяющего национальные суды.
más que reemplazar, a las jurisdicciones nacionales.
Судебная защита прав женщины на равной основе с мужчинами реально обеспечивается через национальные суды, административные органы и другие учреждения Республики.
La protección jurisdiccional de los derechos de la mujer, en un pie de igualdad con los hombres, se hace efectiva a través de los tribunales nacionales, las administraciones y otras instituciones de la República.
После принятия соображений автор в 1995 году обратился в национальные суды с требованием о выплате компенсации.
Tras la aprobación del dictamen, el autor había interpuesto un recurso de indemnización ante los tribunales nacionales.
Конвенция еще не стала частью законодательства Малайзии, в результате чего национальные суды не могут обеспечить осуществление ее положений.
esté incorporada en el derecho de Malasia y que por tanto sus disposiciones no puedan ser aplicadas por los tribunales nacionales.
Сложное взаимодействие между этими двумя явлениями создает расширяющуюся сеть потенциальной корпоративной ответственности за международные преступления ее устанавливают национальные суды.
La compleja interacción entre ambos está creando una red en constante expansión de casos de posible responsabilidad de las empresas por delitos internacionales, impuesta por medio de los tribunales nacionales.
Трибунал, возможно, передаст ряд других дел, которые расследовал Обвинитель, для производства в национальные суды, в том числе в суды Руанды.
Es posible que el Tribunal dé traslado para su procesamiento a tribunales nacionales, incluidos los de Rwanda, de otras causas que la Fiscal ha investigado.
Любое лицо, являющееся жертвой нарушения прав человека, может обращаться с жалобой в соответствующие национальные суды.
Toda víctima de una violación de los derechos humanos puede recurrir ante las jurisdicciones nacionales competentes según el caso.
Пожалуйста, представьте информацию о случаях( если таковые были), когда национальные суды непосредственно ссылались на положения Конвенции либо применяли их.
Sírvanse proporcionar información sobre los casos, si los hubiera, en los que la Convención haya sido invocada directamente ante los tribunales nacionales o haya sido aplicada por ellos.
Конвенция еще не стала частью законодательства Малайзии и по этой причине национальные суды не могут обеспечить осуществление ее положений20.
Malasia no había incorporado todavía la Convención en el derecho interno, lo que impedía aplicar sus disposiciones en los tribunales nacionales.
эффективной защите через компетентные национальные суды говорилось и в предыдущем докладе, и в настоящем докладе
a una protección efectiva gracias a unos tribunales nacionales competentes se describió ya en el informe anterior,
Поэтому расходы в течение двухгодичного периода в связи с передачей дел в национальные суды будут сводиться к расходам, связанным с поездками и переговорами с соответствующими государствами.
Así pues, los gastos ocasionados durante el bienio 2004-2005 por el traslado de los casos a jurisdicciones nacionales, serán principalmente gastos relacionados con viajes a los Estados pertinentes y negociaciones con ellos.
Результатов: 1313, Время: 0.0618

Национальные суды на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский