НАЦИОНАЛЬНЫМ МЕХАНИЗМАМ - перевод на Испанском

mecanismos nacionales
национальный механизм
национальные структуры
национального аппарата
государственный механизм
общенациональный механизм
внутренний механизм
instrumentos nacionales
национальный инструмент

Примеры использования Национальным механизмам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По состоянию на март 1999 года, согласно справочнику по национальным механизмам в области улучшения положения женщин,
Según la Guía de mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, en marzo de 1999,
Оказание поддержки национальным механизмам по осуществлению прав женщин,
Apoyo a los mecanismos nacionales relativos a los derechos de la mujer,
Меры, которые следует принять правительствам, национальным механизмам и другим институциональным механизмам,
Medidas que deben tomar los gobiernos, los mecanismos nacionales y otros mecanismos institucionales,
Было достигнуто общее согласие относительно того, что национальным механизмам следует использовать транспарентные
Hubo consenso en el sentido de que los mecanismos nacionales deberían adoptar un enfoque amplio
Многие представители согласились с тем, что национальным механизмам следует играть активную роль в поощрении сотрудничества между всеми учреждениями правительства,
Muchas representantes convinieron en que los mecanismos nacionales deberían desempeñar un papel activo a la hora de facilitar la cooperación entre todos los organismos gubernamentales,
В частности, структура<< ООН- женщины>> оказывала поддержку национальным механизмам в 52 странах,
Más concretamente, ONU-Mujeres prestó apoyo a los mecanismos nacionales para la mujer de 52 países,
предложила ассигновать финансовые средства на техническую помощь и поддержку национальным механизмам и гуманитарным организациям, борющимся против пыток.
sugirió que deberían asignarse fondos para la asistencia técnica y el apoyo a los mecanismos nacionales y a las organizaciones humanitarias que trabajan contra la tortura.
финансовых ресурсов национальным механизмам.
financieros suficientes al mecanismo nacional.
предоставления помощи и консультаций национальным механизмам по предотвращению подразумевает мобилизацию дополнительных и адекватных финансовых ресурсов.
el asesoramiento prestados a mecanismos nacionales de prevención requiere movilizar más recursos financieros en cantidades suficientes.
посвященных правам коренных народов и национальным механизмам, содействующим осуществлению их прав.
sobre los derechos de las poblaciones indígenas y los mecanismos nacionales para mejorar el disfrute de esos derechos.
Чтобы быть эффективными, национальным механизмам требуются руководители на уровне кабинета министров;
Para ser eficaces, los mecanismos nacionales necesitan: una persona con categoría de ministro de gabinete que los dirija;
В некоторых случаях национальным механизмам в развивающихся странах приходилось полагаться на взносы доноров для оказания поддержки их деятельности,
En algunos casos, los mecanismos nacionales de los países en desarrollo tenían que depender de las contribuciones de los donantes para apoyar sus actividades,
глобальной программе ПРООН, национальным механизмам планирования развития,
el programa mundial del PNUD, los instrumentos nacionales de planificación del desarrollo,
в том числе национальным механизмам мониторинга, осуществлять сбор надлежащей информации,
incluidos los mecanismos nacionales de vigilancia, a que recopilen información adecuada,
прежде всего связанные со здравоохранением вопросы, и проблема доступа к национальным механизмам будут рассмотрены в контексте подготовки докладов по этим представляющим особый интерес направлениям Платформы действий,
las cuestiones relacionadas con la salud y el acceso a mecanismos nacionales se abordarán cuando se preparen los informes sobre esas esferas críticas de interés de la Plataforma de Acción, que se presentarán a la Comisión de la Condición Jurídica
области технического сотрудничества и вновь заявила о необходимости укрепления способности Института оказывать поддержку национальным механизмам предупреждения преступности
coordinar actividades regionales de cooperación técnica y reiteró la necesidad de seguir aumentando su capacidad para apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito
Кроме того, при оказании помощи в создании институциональных систем и структур ЮНЭЙДС должна обеспечивать лицам, чьи права человека были нарушены в связи с эпидемией ВИЧ/ СПИДа, доступ к общинному органу по оказанию помощи или к национальным механизмам, которые примут меры для надлежащего восстановления прав таких лиц.
Además, el ONUSIDA, al ayudar a crear sistemas institucionales debe velar por que las personas cuyos derechos humanos se han violado en relación con la epidemia de VIH/SIDA tengan acceso a una estructura de apoyo comunitaria o a mecanismos nacionales que les proporcionen una reparación apropiada.
Просьба пояснить, какие меры правительство приняло или намеревается принять для предоставления национальным механизмам по улучшению положения женщин надлежащих директивных полномочий
Sírvanse explicar las medidas que está tomando o proyecta tomar el Gobierno para dotar al mecanismo nacional para el adelanto de la mujer de la capacidad adecuada para adoptar decisiones
Кроме того, получил от Подкомитета поручение подготовить аналитический документ по национальным механизмам предупреждения, существующим в различных регионах,
Además fue nombrado por el Subcomité para realizar un documento de análisis de los mecanismos nacionales de prevención de las distintas regiones y así basarse en
Подтверждает необходимость укрепления способности Института оказывать поддержку национальным механизмам предупреждения преступности
Reitera la necesidad de fortalecer la capacidad del Instituto de prestar apoyo a un mecanismo nacional de prevención del delito
Результатов: 191, Время: 0.0474

Национальным механизмам на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский