РЕГИОНАЛЬНЫМ МЕХАНИЗМАМ - перевод на Испанском

mecanismos regionales
регионального механизма
acuerdos regionales
региональное соглашение
регионального механизма
региональной договоренностью
sobre arreglos regionales

Примеры использования Региональным механизмам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Региональным механизмам по правам человека следует принимать активное участие в каждой сессии Форума по вопросам меньшинств, с тем чтобы представлять информацию об их деятельности по практическому осуществлению положений Декларации и других стандартов в
Los mecanismos regionales de derechos humanos deberían considerar la posibilidad de participar activamente en todos los períodos de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías para informar sobre sus actividades encaminadas a la aplicación práctica de la Declaración
Приветствует доклад Генерального секретаря о рабочем совещании по региональным механизмам поощрения и защиты прав человека( A/ HRC/ 11/ 3),
Acoge con beneplácito el informe del Secretario General relativo al taller sobre los acuerdos regionales y subregionales para la promoción y protección de los derechos humanos(A/HRC/11/3),
Второй рекомендацией является оказание поддержки существующим региональным механизмам, в том числе механизмам наращивания потенциала
La segunda es apoyar los mecanismos regionales existentes, incluyendo el fomento de las capacidades y la ampliación de los arreglos
Несколько развивающихся стран во все больших масштабах обращаются к региональным механизмам в целях усиления связей между торговлей,
Varios países en desarrollo recurrían cada vez más a acuerdos regionales para reforzar los vínculos entre el comercio,
Было отмечено, что региональным механизмам предстоит сыграть важную роль в устранении несоответствий в языковых
Se observó que los mecanismos regionales tenían una función primordial que desempeñar para subsanar las discrepancias en los enfoques lingüístico
коллоквиумы по вопросам прав человека в этом регионе, и она принимала активное участие в симпозиумах по региональным механизмам в области поощрения и защиты прав человека, которые проводились Управлением Верховного комиссара по правам человека.
ha participado activamente en cursillos prácticos organizados por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre arreglos regionales en materia de promoción y protección de los derechos humanos.
В своей резолюции 24/ 19 Совет по правам человека просил Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека провести рабочее совещание по региональным механизмам по поощрению и защите прав человека,
En su resolución 24/19, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que organizara un taller sobre los acuerdos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, a fin de hacer un
Основные цели заключались в том, чтобы приблизить договорные органы к НПО и региональным механизмам и повысить в Европе информированность о работе договорных органов
Los principales objetivos eran acercar los órganos de tratados a las ONG y los mecanismos regionales y divulgar en Europa la labor de los órganos de tratados para,
Координация действий во многих секторах начала улучшаться благодаря существующим региональным механизмам укрепления трансграничного сотрудничества
La coordinación en numerosos sectores ha comenzado a mejorar gracias a los mecanismos regionales existentes para fortalecer la cooperación fronteriza
Приветствует также доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о Рабочем совещании по региональным механизмам поощрения и защиты прав человека,
Acoge con beneplácito también el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos acerca del taller sobre los acuerdos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos,
предложила региональным экономическим сообществам и региональным механизмам разработать и принять в соответствии со Стратегией региональную стратегию борьбы с пиратством,
invitó a las comunidades económicas regionales y los mecanismos regionales a elaborar y adoptar una estrategia regional contra la piratería, el robo a mano armada
когда УВКПЧ организовало в ноябре 2008 года семинар по региональным механизмам поощрения и защиты прав человека.
que conoció un nuevo inicio cuando el ACNUDH organizó en noviembre de 2008 un seminario sobre los acuerdos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos.
В своей резолюции 18/ 14 Совет по правам человека просил Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека провести рабочее совещание по региональным механизмам по поощрению и защите прав человека, чтобы подвести итоги событий, происшедших после рабочего совещания, проведенного в сентябре 2010 года по этой же теме.
En su resolución 18/14, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que organizara un taller sobre los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos a fin de hacer un balance de las novedades acaecidas desde el taller celebrado en septiembre de 2010 sobre el mismo tema.
В 2009 году УВКПЧ организовало в Вашингтоне, О. К., региональные консультации по подготовке к проведению международного практикума по региональным механизмам прав человека,
En 2009, el ACNUDH organizó una consulta regional en la ciudad de Washington para preparar el taller internacional sobre mecanismos regionales de derechos humanos,
которые были бы рекомендованы правительствам, региональным механизмам, гражданскому обществу
de un código de conducta que se recomendaría a los gobiernos, los mecanismos regionales, la sociedad civil
В своей резолюции 18/ 14 Совет просил Верховного комиссара провести в 2012 году рабочее совещание по региональным механизмам по поощрению и защите прав человека,
En su resolución 18/14, el Consejo pidió a la Alta Comisionada que en 2012 organizara un taller sobre los acuerdos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos,
помощь в консультации с Секцией по национальным учреждениям и региональным механизмам УВКПЧ в целях укрепления национальных правозащитных учреждений в странах американского континента.
en consulta con la Sección de Instituciones Nacionales y Mecanismos Regionales del ACNUDH, para el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en el continente americano.
В своей резолюции 18/ 14 Совет по правам человека просил Верховного комиссара провести в 2012 году рабочее совещание по региональным механизмам по поощрению и защите прав человека, чтобы подвести итоги событий, происшедших после рабочего совещания,
En su resolución 18/14, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que en 2012 organizara un taller sobre los acuerdos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos con miras a hacer un balance de las novedades acaecidas desde el taller de 2010,
помощь в консультации с Секцией по национальным учреждениям и региональным механизмам УВКПЧ в целях создания или укрепления национальных правозащитных учреждений.
en colaboración con la Sección de Instituciones Nacionales y Mecanismos Regionales del ACNUDH, para el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos o el fortalecimiento de las existentes.
После проведения международного рабочего совещания по региональным механизмам поощрения и защиты прав человека,
Después de celebrarse en Ginebra, en noviembre de 2008, un taller internacional sobre los acuerdos regionales y subregionales para la promoción y protección de los derechos humanos
Результатов: 98, Время: 0.045

Региональным механизмам на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский