РЕГИОНАЛЬНЫМ - перевод на Испанском

regionales
региональный
областной
районный
регионе
regional
региональный
областной
районный
регионе

Примеры использования Региональным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы сделаем большой номер в зале, чтобы отметить победу и подготовиться к Региональным.
Vamos a hacer un gran número en el auditorio para celebrar nuestra victoria y para prepararnos para las regionales.
мы сможем стать более сплоченной командой к региональным.
Podríamos volvernos un equipo más cohesionado para los regionales.
я не собираюсь тратить время в этой комнате, готовясь к региональным.
no estaré perdiendo mi tiempo en este salón preparándome para las Regionales.
Согласно другому предложению, жертва должна сама решать, каким международным механизмом- региональным или глобальным- она хотела бы воспользоваться.
Según otra sugerencia, la víctima debía tener libertad para decidir a qué mecanismo internacional recurrir: el regional o el universal.
По сообщению управляющей державы, уровень преступности в Ангилье по региональным и международным стандартам является низким.
Según la información suministrada por la Potencia administradora, en Anguila la tasa de delincuencia es baja en comparación con la región y el resto del mundo.
также другим международным и региональным учреждениям и далее принимать все необходимые меры для ускорения прогресса в социальной
así como a otras instituciones regionales e internacionales, a que sigan tomando todas las medidas necesarias para acelerar el progreso en la vida económica
Предлагает всем заинтересованным правительствам, региональным комиссиям и специализированным учреждениям
Invita a todos los gobiernos interesados, a las comisiones regionales y a los organismos especializados
Секретариат также был представлен региональным центром Базельской конвенции во время семинаров- практикумов инициативы" Зеленая таможня",
La Secretaría también estuvo representada por un Centro Regional del Convenio de Basilea en los talleres de la Iniciativa sobre Aduanas Verdes que se celebraron en Arabia Saudita,
а также по региональным и международным вопросам будет способствовать дальнейшему развитию отношений между обеими странами на основе равноправия.
así como sobre cuestiones regionales e internacionales contribuirá a desarrollar aún más las relaciones entre ambos países sobre la base de la igualdad.
Совместно с Региональным центром ПРООН в Братиславе была разработана совместная инициатива по наращиванию потенциала учреждений по борьбе с коррупцией в Восточной Европе
Conjuntamente con el Centro regional del PNUD en Bratislava se ha desarrollado una iniciativa sobre creación de capacidad para las instituciones que luchan contra la corrupción en Europa oriental
Он упомянул также о руководстве для дискуссии, подготовленном к региональным подготовительным совещаниям в сотрудничестве с институтами сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности
Además, hizo referencia a la guía para las deliberaciones de las reuniones preparatorias regionales, preparada en colaboración con los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito
Поддержание контактов с региональным отделением ПМС и региональным координатором и другими участвующими странами-- либо непосредственно, либо через региональный консультативный совет-- по вопросам,
Mantener contacto con la Oficina Regional del PCI y con el Coordinador Regional y otros países participantes, ya sea directamente o por conducto de la Junta Consultiva Regional, acerca de asuntos relativos a la coherencia
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает Конференции, что региональным группам следует представить своих выдвиженцев на посты Председателя совещания государств- участников 2007 года
El PRESIDENTE recuerda a la Conferencia que los grupos regionales deben presentar sus candidaturas a la Presidencia de la reunión de 2007 de los Estados Partes y del período de
Государства- члены, партнеры Организации Объединенных Наций и региональные организации отметили качество предоставляемой Региональным центром помощи,
Los Estados Miembros, los asociados de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales reconocieron la calidad de la asistencia prestada por el Centro Regional, que contribuyó a reducir la circulación de armas pequeñas
Эти делегации заявили, что Программа ЮНЕП по региональным морям и другие конвенции по региональным морям должны сыграть свою роль в оценке акваторий, которым срочно требуется защита от некоторых вредных видов деятельности.
Dichas delegaciones expresaron que el Programa de Mares Regionales del PNUMA y otras convenciones sobre mares regionales debían cumplir una función en la evaluación de las zonas que necesitan una urgente protección contra determinadas actividades nocivas.
Регулярное участие в механизмах контроля, учрежденных правительством Ирака и региональным правительством Курдистана в целях надзора за осуществлением национального и регионального плана действий в области прав человека.
Participación periódica en los mecanismos de supervisión establecidos por el Gobierno del Iraq y el gobierno regional del Kurdistán a fin de supervisar la aplicación del Plan de Acción Nacional y Regional sobre los Derechos Humanos.
Наций будет укреплять и рационализировать свое сотрудничество с региональным экономическим сообществом, должным образом учитывая стратегический план Африканского союза,
racionalizará su cooperación con las comunidades económicas regionales teniendo debidamente en cuenta el Plan Estratégico de la Unión Africana, la NEPAD
Сессия 2005 года Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов была проведена региональным отделением Детского фонда Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ)
El período de sesiones de 2005 del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas se celebró en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del Fondo de las Naciones Unidas
Это предложение от 3 апреля 2011 года было размещено на веб- сайте секретариата СПМРХВ и разослано всем региональным и национальным координационным центрам СПМРХВ для консультаций.
Esa propuesta, de fecha 3 de abril de 2011, fue publicada en el sitio web de la Secretaría del SAICM y remitida a todos los centros de coordinación regionales y nacionales del SAICM para su consulta.
Общие сметные расходы бюро Представителя Генерального секретаря и советника по региональным гуманитарным вопросам в районе Великих озер составят порядка 3 млн. долл. США на двухгодичный период 1998- 1999 годов.
El costo total estimado de la Oficina del Representante del Secretario General y Asesor Regional en Cuestiones Humanitarias para la región de los Grandes Lagos es de aproximadamente 3 millones de dólares para el bienio 1998-1999.
Результатов: 13098, Время: 0.0295

Региональным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский