НАЦИОНАЛЬНЫХ КОНКУРСНЫХ ЭКЗАМЕНОВ - перевод на Испанском

concursos nacionales
национальный конкурс
национальные конкурсные экзамены
республиканский конкурс
общенациональный конкурс
всеукраинский конкурс
всероссийский конкурс
concurso nacional
национальный конкурс
национальные конкурсные экзамены
республиканский конкурс
общенациональный конкурс
всеукраинский конкурс
всероссийский конкурс
exámenes competitivos nacionales
национальный конкурсный экзамен
de los exámenes de los concursos nacionales

Примеры использования Национальных конкурсных экзаменов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Xi целесообразность проведения национальных конкурсных экзаменов на шести официальных языках,
Xi La viabilidad de celebrar concursos nacionales en los seis idiomas oficiales,
Просит также Генерального секретаря продолжить проведение национальных конкурсных экзаменов на уровне С- 3 с должным учетом перспектив повышения по службе на уровне С- 2
Pide también al Secretario General que siga celebrando concursos nacionales en la categoría P-3, con la debida consideración a las perspectivas de ascenso en la categoría P-2
Просит также Генерального секретаря продолжить проведение национальных конкурсных экзаменов на уровне С- 3 с должным учетом перспектив повышения по службе на уровне С- 2
Pide también al Secretario General que siga celebrando concursos nacionales para los puestos de la categoría P-3, con la debida consideración de las perspectivas de ascenso en la categoría P-2
людских ресурсов список стран, которые не представлены или недопредставлены в нем, чтобы он учитывался при планировании будущих национальных конкурсных экзаменов.
Miembros no representados o insuficientemente representados para que la tenga presente al programar futuros concursos nacionales.
составленных по итогам национальных конкурсных экзаменов, идет очень медленно.
que la contratación basada en las listas de los concursos nacionales sea tan lenta.
речь идет о сотрудниках, набранных по результатам национальных конкурсных экзаменов.
en particular para el personal contratado en el marco de los concursos nacionales.
Отмена категории постоянных контрактов противоречила бы целям организуемых сейчас национальных конкурсных экзаменов, в то время как практика многократного продления краткосрочных контрактов сотрудников в течение длительного времени способствует фаворитизму.
La eliminación gradual de los contratos permanentes resultaría contradictoria con la finalidad actual de los concursos nacionales, al tiempo que la práctica de prorrogar a funcionarios con contratos breves durante períodos largos aumenta el favoritismo.
Секретариат также провел обзор национальных конкурсных экзаменов с точки зрения бизнес- процессов. В результате этого уже внедряется усовершенствованный бизнес- процесс для проведения национальных конкурсных экзаменов в 2010 году.
La Secretaría también llevó a cabo un examen del proceso institucional del concurso nacional de contratación, como resultado del cual ya se está aplicando un proceso mejorado en los concursos nacionales de contratación en 2010.
Мы планируем набирать этих сотрудников, насколько это возможно, из списков, составленных по итогам национальных конкурсных экзаменов, которые, по определению, состоят из кандидатов из недопредставленных государств- членов.
Nos proponemos recurrir en la mayor medida posible para la contratación a las listas resultantes de los concursos nacionales que, por definición, están constituidas por nacionales de Estados Miembros insuficientemente representados.
Женщины составили 59 процентов( 36 из 61 человека) среди лиц, получивших назначения по результатам национальных конкурсных экзаменов, и 55, 8 процента( 19 из 34 человек)
Las mujeres constituyeron el 59% de los funcionarios contratados mediante concursos nacionales(36 de 61)
набираемые на основе национальных конкурсных экзаменов, сообщают о трудностях, с которыми они сталкиваются при переходе с должностей С2 на должности С3( см. A/ 63/ 283).
muchos de los candidatos contratados mediante un concurso nacional han informado de que han tenido dificultades para pasar de la categoría P-2 a P-3(véase A/63/283).
Консультативный комитет считает, что следует рассмотреть вопрос о расширении рамок национальных конкурсных экзаменов для заполнения не только тех должностей,
La Comisión Consultiva opina que debería considerarse la posibilidad de ampliar el alcance del concurso nacional de contratación a fin de que abarcara más puestos,
В течение периода с января 1995 года по июнь 1996 года путем проведения национальных конкурсных экзаменов для заполнения должностей класса С- 2 из числа кандидатов был набран 51 человек из 24 государств- членов.
En el período comprendido entre enero de 1995 y junio de 1996, se contrataron 51 candidatos de 24 Estados Miembros mediante el proceso de concursos nacionales para la contratación de funcionarios en la categoría P-2.
В этой связи необходимо шире использовать механизм национальных конкурсных экзаменов для набора персонала,
Es esencial, a este propósito, aumentar la utilización de los concursos públicos nacionales para la contratación del personal,
Несмотря на то, что отказ от такого набора в пользу набора с помощью национальных конкурсных экзаменов лишил бы Секретариат некоторого числа талантливых специалистов,
Aunque suspender esa forma de contratación en favor de la contratación mediante concursos nacionales privará a la Secretaría de algunos talentos sobresalientes,
В период 2001- 2005 годов из списка кандидатов, отобранных по итогам национальных конкурсных экзаменов, было набрано 366 сотрудников, т. е. в среднем 73 человека в год.
En el período 2001-2005 se contrató a 366 funcionarios incluidos en la lista de personas que habían aprobado concursos nacionales, a un promedio de 73 por año.
проведения анализа эффективности программы национальных конкурсных экзаменов и обеспечения последовательности
examinar la eficacia del programa de concursos nacionales, y proteger la integridad
Что правила проведения национальных конкурсных экзаменов следует пересмотреть, с тем чтобы обеспечить учет интересов
Es preciso revisar las normas sobre celebración de concursos nacionales de contratación para tener presentes los intereses
Программа национальных конкурсных экзаменов для поступления на работу в Секретариат оказалась эффективным средством обеспечения максимально широкого географического представительства и, в частности,
El programa de concursos nacionales de contratación para la entrada en la Secretaría ha demostrado ser un instrumento eficaz para asegurar la representación geográfica más amplia posible
В настоящем докладе приводится всесторонняя оценка системы национальных конкурсных экзаменов, в том числе относящихся к ней положений
El informe presenta una evaluación general del sistema de examen del concurso nacional de contratación, incluidas sus normas
Результатов: 233, Время: 0.0563

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский