НАЧИСЛЕННЫЕ ВЗНОСЫ - перевод на Испанском

cuotas
взнос
доля
квота
сумму
начисленный
квотирования
начисления
contribuciones prorrateadas
contribuciones asignadas
cuota
взнос
доля
квота
сумму
начисленный
квотирования
начисления

Примеры использования Начисленные взносы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Начисленные взносы считаются дебиторской задолженностью до тех пор, пока их выплата окончательно не засчитывается в счет соответствующих начисленных взносов..
Una cuota se considera por recibir hasta que se aplica el pago a la contribución correspondiente.
Начисленные взносы в связи с внебюджетной деятельностью, такой, как определенные операции Организации
No se incluyen las cuotas prorrateadas relativas a actividades extrapresupuestarias,
Примечание: ЦМТ получает начисленные взносы на цели финансирования,
Nota: El CCI recibe una cuota para su financiación, pero no gestiona
Бывшим государствам- членам, которые еще не уплатили свои начисленные взносы, следует выполнить свои финансовые обязательства, а Секретариату надлежит продолжить
Antiguos Estados Miembros que todavía no han pagado sus cuotas pendientes deberían cumplir sus obligaciones financieras
До того момента, когда будут выплачены начисленные взносы, недостающие средства придется покрывать за счет займов со счетов уже завершенных миссий по поддержанию мира.
A la espera del pago de las cuotas, el déficit tendrá que enjugarse con préstamos con cargo a las misiones de mantenimiento de la paz concluidas.
Она также выплатила в полном объеме свои начисленные взносы в различные другие бюджеты Организации Объединенных Наций.
Además, pagó íntegramente las cuotas correspondientes a los demás presupuestos de las Naciones Unidas.
B/ Имеются в виду начисленные взносы государств- членов в соответствии со шкалой взносов за 1996 год.
B Se refiere a las cuotas asignadas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas para el año 1996.
Начисленные взносы государств- членов для финансирования этих операций за 1992- 1993 годы, составляют на сегодняшний день 4 157 415 949 долл. США.
Para 1992-1993, las cuotas asignadas a los Estados Miembros respecto de esas operaciones de mantenimiento de la paz ascienden hasta la fecha a 4.157.415.949 dólares.
Начисленные взносы Японии скоро достигнут уровня Соединенных Штатов
La cuota del Japón está a punto de alcanzar a la de los Estados Unidos
Поэтому мы хотели бы призвать государства- участники, еще не выплатившие начисленные взносы в бюджет Суда, внести их в полном объеме и своевременно.
Por consiguiente, deseamos alentar a los Estados partes que aún no lo hayan hecho a que paguen sus cuotas prorrateadas a la Corte en su totalidad y de manera oportuna.
Призыв к государствам- членам платить свои начисленные взносы в полном объеме и своевременно раздавался столь часто, что он превращается в надоевшее повторение принципа.
El llamamiento a los Estados Miembros para que paguen sus cuotas prorrateadas plenamente y a tiempo se ha hecho con tanta frecuencia que se está convirtiendo rápidamente en una repetición vacía de principios.
которая обусловлена отказом некоторых государств- членов выплатить свои начисленные взносы по этим миссиям.
causado por la negativa de algunos Estados Miembros a pagar sus cuotas correspondientes a esas misiones.
Наконец, все государства- члены обязаны выплачивать свои начисленные взносы в соответствии с их платежеспособностью.
Por último, todos los Estados Miembros deben abonar las cuotas asignadas de acuerdo con su capacidad para pagar.
Министры вновь подчеркнули, что все государства-- члены Организации Объединенных Наций должны выплачивать свои начисленные взносы в полном объеме,
Los Ministros insistieron nuevamente en que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben pagar las cuotas asignadas en su totalidad, de forma oportuna
Европейский союз считает исключительно важным, чтобы все государства- члены полностью, в срок и без каких-либо условий выплачивали начисленные взносы.
La Comunidad Europea considera sobremanera importante que todos los Estados Miembros paguen las cuotas prorrateadas íntegramente a su debido tiempo y sin condición alguna.
Всем госу- дарствам- членам следует урегулировать свои задолженности и своевременно и в полном объеме выплачивать начисленные взносы.
Todos los Estados Miembros deben pagar su adeudos y cuotas asignadas en su totalidad y sin demora.
Я хотел бы выразить искреннюю признательность тем государствам- членам, которые оперативно откликнулись на полученные ими письма с просьбой выплатить начисленные взносы.
Desearía manifestar mi sincero agradecimiento a los Estados Miembros que han respondido con prontitud a las cartas en que se les asignaban las cuotas prorrateadas.
с тех пор выплачивают свои начисленные взносы.
desde entonces han pagado sus cuotas prorrateadas.
властей, причитающиеся невыплаченные начисленные взносы составляют более 85 процентов от ожидаемых поступлений.
el saldo pendiente de cuotas impagas asciende a más del 85% de la recaudación prevista.
его правительство накануне дня проведения заседания выплатило свои начисленные взносы в бюджет.
dice que su Gobierno ha pagado el día anterior su cuota correspondiente al presupuesto.
Результатов: 1233, Время: 0.0457

Начисленные взносы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский