НАЧИСЛЕННЫХ ВЗНОСАХ - перевод на Испанском

las cuotas prorrateadas
de las cuotas pendientes

Примеры использования Начисленных взносах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа по выполнению проекта ИМИС должна принять меры для усовершенствования подготовки промежуточных отчетов о невыплаченных начисленных взносах в течение второго года двухгодичного периода.
El equipo del proyecto SIIG debe adoptar medidas para mejorar los informes provisionales sobre cuotas impagadas durante el segundo bienio del año.
в апреле будут разосланы уведомления о начисленных взносах.
en abril se emitirán notificaciones de cuotas.
охваченных предыдущими таблицами, в начисленных взносах в рамках утвержденных регулярных бюджетов этих организаций в 1996 и 1997 годах;
los valores porcentuales de las cuotas prorrateadas pagaderas con arreglo a los presupuestos ordinarios de 1996 y 1997;
охваченных предыдущими таблицами, в начисленных взносах в рамках утвержденных регулярных бюджетов этих организаций в 2000 и 2001 годах;
los valores porcentuales de las cuotas prorrateadas pagaderas con arreglo a los presupuestos ordinarios de 2000 y 2001;
доля каждого члена организаций, охваченных таблицей 4, в начисленных взносах в регулярные бюджеты этих организаций в 2006 и 2007 годах.
los valores porcentuales de las cuotas prorrateadas pagaderas con arreglo a los presupuestos ordinarios aprobados en 2006 y 2007.
охваченных предыдущими таблицами, в начисленных взносах в рамках утвержденных регулярных бюджетов этих организаций в 2004 и 2005 годах.
los valores porcentuales de las cuotas prorrateadas pagaderas con arreglo a los presupuestos ordinarios de 2004 y 2005.
Записка Генерального секретаря о невыплаченных начисленных взносах бывшей Югославии( пункт 17 резолюции 57/ 4 В и пункт 5 резолюции
Nota del Secretario General sobre las cuotas pendientes de pago de la ex Yugoslavia(resoluciones de la Asamblea General 57/4 B,
Пять государств- преемников глубоко заинтересованы в урегулировании вопроса о невыплаченных начисленных взносах Социалистической Федеративной Республики Югославия на шестидесятой сессии Ассамблеи и готовы конструктивно сотрудничать
Los cinco Estados sucesores están sumamente interesados en resolver la cuestión de las cuotas impagadas de la República Federativa Socialista de Yugoslavia durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea
Его делегация одобряет замечания, сделанные в связи с отсутствием информации о начисленных взносах государств- членов;
España hace suyas las observaciones formuladas en relación con la falta de información sobre las cuotas de los Estados Miembros;
Поэтому мы хотели бы попросить Вас переработать доклад Генерального секретаря о невыплаченных начисленных взносах бывшей Югославией от 24 мая 2005 года с учетом наших предложений, изложенных выше.
En consecuencia, pedimos que se tenga a bien volver a redactar el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia al 24 de mayo de 2005 de conformidad con las sugerencias que hemos formulado.
Направление сообщений государствам- членам о начисленных взносах на операции по поддержанию мира в течение 30 дней после принятия соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеей
Emisión de comunicaciones a los Estados Miembros sobre cuotas para operaciones de mantenimiento de la paz dentro de los 30 días siguientes a la aprobación de las resoluciones pertinentes por la Asamblea General
Рассмотрев также доклады Генерального секретаря о многолетних планах выплат и невыплаченных начисленных взносах бывшей Югославии, а также письмо Генерального
Habiendo examinado también los informes del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales y sobre las cuotas pendientes de pago de la ex Yugoslavia,
В приложении I к настоящему докладу приводятся обновленные данные, полученные путем применения аналогичных параметров к данным о начисленных взносах, фактически выплаченных суммах и задолженности по взносам в 2001 году.
Esas cifras se actualizan en el anexo I de este informe aplicando los mismos parámetros a las cifras de las cuotas asignadas, los pagos y las cuotas atrasadas en 2001.
В связи с этим в записке Генерального секретаря приводится обновленная информация о невыплаченных начисленных взносах бывшей Югославии для содействия дальнейшему рассмотрению Ассамблеей этого вопроса.
A ese respecto, la nota del Secretario General facilita información actualizada sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, a fin de ayudar a la Asamblea en su examen ulterior de la cuestión.
В дополнение к этому задолженности должны определяться как взносы, которые остались невыплаченными через 30 дней, после того как издается документ о начисленных взносах и должны рассчитываться на более частой основе.
Además, deben considerarse sumas en mora las cuotas impagadas 30 días después de la emisión de la carta de notificación de cuotas y esas sumas deben calcularse con mayor frecuencia.
Более того, национальные бюджетные циклы некоторых государств- членов, включая Японию, затрудняют немедленные платежи по получении от Секретариата письма о начисленных взносах.
Además, los ciclos presupuestarios nacionales de algunos Estados Miembros, entre ellos el Japón, hacen que sea difícil para ellos pagar sus cuotas en cuanto reciben la carta de la Secretaría al respecto.
обеспечит их оперативное утверждение на пленарном заседании Ассамблеи, с тем чтобы к началу нового финансового периода Секретариат успел разослать уведомления о начисленных взносах.
plenarias de la Asamblea, a fin de que la Secretaría pueda enviar a tiempo las cartas de notificación de cuotas para el inicio del nuevo ejercicio económico.
Пишу Вам от имени государств- преемников Социалистической Федеративной Республики Югославия, которые приняли решение представить предложение относительно урегулирования вопроса о невыплаченных начисленных взносах бывшей Югославии( см. приложение).
Me dirijo a usted en nombre de los Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia que han decidido presentar la propuesta adjunta para resolver la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia(véase el anexo).
в декабре будут направлены уведомления о начисленных взносах, основная сумма средств не будет получена раньше апреля.
aprueba en noviembre y si las cartas de notificación de cuotas se envían en diciembre, el grueso de los recursos no se recibirá, a lo sumo, hasta abril.
В своем письме от 27 декабря 2001 года на имя Председателя Ассамблеи Генеральный секретарь обратил внимание Ассамблеи на вопрос о невыплаченных начисленных взносах бывшей Югославии1.
El Secretario General escribió una carta al Presidente de la Asamblea el 27 de diciembre de 2001 para señalar a la atención de la Asamblea la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia1.
Результатов: 141, Время: 0.0484

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский