НАША ЦЕЛЬ - перевод на Испанском

nuestro objetivo
наша цель
наша задача
наш объект
мы стремимся
мы намерены
nuestra meta
nuestro propósito
наша цель
мы намерены
наше предназначение
наших намерений
наша задача состоит
мы намереваемся
nuestra finalidad
nuestro blanco
наша цель
our aim
наша цель
nuestro compromiso
нашу приверженность
наше обязательство
нашу помолвку
нашу решимость
нашу готовность
наше стремление
наше участие
мы обязуемся
nuestra ambición

Примеры использования Наша цель на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наша цель, а также долг-- помочь спасти жизнь людей.
Es nuestro propósito-- y nuestro deber-- ayudar a salvar vidas.
И вот наша цель близка. Смирно!
Estamos tan cerca de nuestro objetivo.¡Allons!
Вершина этого столба- наша цель.
La parte superior de ese poste es el objetivo.
Она ни за что не заподозрит, что наша цель Нормандия.
Ella nunca sospechará que Normandía es nuestro objetivo.
У нас не будет прикрытия, а наша цель- осужденный убийца.
No tendremos refuerzos y nuestro objetivo es un asesino convicto.
Что касается обеспечения всеобщего доступа, то наша цель заключается в увеличении объема государственного финансирования с 7 до 50 процентов к 2015 году.
En relación con el acceso universal, nuestra meta es aumentar la financiación del Gobierno del 7% al 50% antes de 2015.
Наша цель в соответствии с Уставом заключается в том,
Nuestro propósito, como se establece en la Carta,
Наша цель должна заключаться в углублении масштабов сотрудничества между нашими государствами- членами, стремлении к достижению согласованных многосторонних целей..
Nuestra meta debe ser la profundización del alcance de la cooperación entre nuestros Estados Miembros en la búsqueda de los objetivos multilaterales convenidos.
Простите, господин, но наша цель- выяснить,
Disculpe, señor, pero nuestro propósito es determinar
Наша цель заключается в том, чтобы заложить основы для самоуправления и конкурентоспособной и в то же время гуманитарной экономики.
Nuestra meta es sentar en el mediano plazo las bases para una economía autogestionaria, competitiva y, al mismo tiempo, humanitaria.
Наша цель на данном этапе состоит исключительно в том, чтобы способствовать текущим дебатам
Nuestra intención en esta fase es solo contribuir al debate en curso
Наша цель сегодня заключается не в обсуждении его многочисленных достижений
Nuestra finalidad ahora no es examinar sus muchos logros
Наша цель должна заключаться в объединении усилий различных организаций
Nuestro propósito debe ser aunar los esfuerzos de las distintas organizaciones
Наша цель состоит в том, чтобы осенью этого года представить Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций согласованный путем переговоров окончательный вариант универсального ДВЗИ с неограниченным сроком действия.
Nuestra meta es presentar a la Asamblea General de las Naciones Unidas en el otoño del presente año una versión final negociada de un TPCE universal de duración ilimitada.
В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что наша цель была внести вклад в обсуждение вопроса об агрессии.
Para concluir, deseamos destacar que nuestra intención era simplemente aportar una contribución a los avances del debate sobre la agresión.
В конце концов, наша цель- обучить детей, а не защитить плохих учителей.
Nuestro propósito, después de todo, es educar a los niños no proteger a los malos maestros.
Наша цель на этих переговорах должна состоять в сдерживании
Nuestra finalidad en estas negociaciones ha de ser desalentar
Наша цель состояла в том, чтобы деньги шли на решение проблемы ППНМ,
Nuestra meta era conseguir canalizar dinero para tratar el problema de las MTA,
Наша цель-- сформировать принципиально новую модель трудовых отношений,
Our aim is to create a new model of labor relations,
позабавить и ошеломить- вот наша цель.
deslumbrar es nuestra intención.
Результатов: 552, Время: 0.0762

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский