НАШЕЙ ПРИВЕРЖЕННОСТИ - перевод на Испанском

nuestro compromiso
нашу приверженность
наше обязательство
нашу помолвку
нашу решимость
нашу готовность
наше стремление
наше участие
мы обязуемся
nuestra adhesión
nuestro apego
нашу приверженность
de nuestra determinación
nuestra entrega

Примеры использования Нашей приверженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они являются доказательством нашей приверженности этим ценностям.
la confirmación de nuestros compromisos con esos valores.
То, как мы решим этот вопрос, станет проверкой нашей приверженности ценностям Организации Объединенных Наций.
La manera de abordar esa cuestión pondrá a prueba para nuestro compromiso con los valores de las Naciones Unidas.
Вместе с тем крайне важно помнить о нашей приверженности комплексному подходу.
Sin embargo, sigue siendo imperativo que no perdamos de vista nuestro compromiso con respecto a un planteamiento integrado.
Соединенное Королевство приветствует возможность еще раз осветить летопись нашей приверженности и уже достигнутый прогресс.
El Reino Unido celebra la oportunidad de presentar una nueva reseña sobre nuestros compromisos y progresos hasta la fecha.
Ожидалось, что эти консенсусные документы станут конкретным вкладом в практическую реализацию нашей приверженности укреплению глобальных партнерств в интересах развития.
Se esperaba que esos consensos se tradujeran, en términos concretos, en nuestros compromisos de forjar asociaciones mundiales para el desarrollo.
Принятие нами предложения пятерки послов никоим образом не умаляет нашей приверженности немедленному началу переговоров по ядерному разоружению.
Nuestra aceptación de esa propuesta no disminuye en modo alguno nuestro interés en el comienzo inmediato de negociaciones sobre el desarme nuclear.
Решение Пакистана предложить свою кандидатуру на пост председателя Генеральной конференции в этом году явилось свидетельством нашей приверженности важным задачам, стоящим перед Агентством.
La decisión del Pakistán de postularse para la presidencia de la Confe- rencia General este año fue una demostración de nuestro respaldo a las importantes tareas desarrolladas por el Organismo.
Проведение Кубой этого важного мероприятия является еще одним подтверждением нашей приверженности миру, разоружению и многосторонности.
La realización en Cuba de este importante evento constituye una nueva muestra de nuestro compromiso con la paz, el desarme y el multilateralismo.
контроля над вооружениями в качестве неотъемлемого элемента нашей приверженности демократии, правам человека,
control de armamentos es parte integrante de nuestro compromiso con la democracia, los derechos humanos,
В рамках нашей приверженности достижению целей, предусмотренных в Программе действий,
Como parte de nuestro compromiso para alcanzar los objetivos previstos en el Programa de Acción,
Законное соблюдение плюрализма в нашем обществе не должно привести к ослаблению нашей приверженности этим общим ценностям, без которых наше общество лишь потеряет свое чувство единения и направления.
El legítimo respeto por el pluralismo de nuestras sociedades no debe socavar nuestra adhesión a esos valores comunes sin los cuales la sociedad no hará sino perder su sentido de cohesión y dirección.
Мы уведомим наших руководителей о нашей приверженности таким экстраординарным усилиям по искоренению нищеты
Haremos saber a otros dirigentes de nuestra dedicación a semejante empresa en pro de erradicar la pobreza
Поддержка Алжиром плана урегулирования Организации Объединенных Наций основывается на нашей приверженности сохранению безопасности
El apoyo de Argelia al plan de arreglo de las Naciones Unidas se basa en nuestro compromiso de preservar la seguridad
мы хотели бы еще раз заявить о нашей приверженности улучшению положения людей посредством принятия таких соответствующих действий, которые обеспечат уважение прав,
Universal de Derechos Humanos, deseamos reafirmar nuestro compromiso con el mejoramiento de la suerte de la humanidad mediante la adopción de las medidas adecuadas que garanticen el respeto de los derechos,
Наше сегодняшнее заседание обеспечивает нам важную возможность для анализа опыта Организации Объединенных Наций и подтверждения нашей приверженности ее Уставу во имя мира во всем мире
Esta Reunión brinda una oportunidad importante para hacer un balance de la experiencia de las Naciones Unidas y reafirmar nuestra dedicación a su Carta por un mundo en el cual prevalezcan la paz
Всеобщей декларации прав человека, которую мы будем отмечать в 1998 году, предоставит возможность вновь заявить о нашей приверженности содействовать правам человека во всем мире.
de la aprobación por la Asamblea General de la Declaración Universal de Derechos Humanos será la oportunidad para reiterar nuestro apego a la promoción de los derechos humanos en todo el mundo.
В рамках нашей приверженности усилиям по восстановлению Ливана мы призываем международное сообщество привлечь Израиль к ответственности
Como parte de nuestro compromiso con los esfuerzos de reconstrucción del Líbano, pedimos a la comunidad internacional que haga
мы непоколебимы в нашей приверженности сохранению безопасности народа Беко.".
estamos inquebrantables en nuestra dedicación para preservar la seguridad de las personas Beko.".
зависит исключительно от нашей приверженности структуре коллективной безопасности, сконцентрированной в Организации Объединенных Наций.
depende exclusivamente de nuestra entrega a la arquitectura de seguridad colectiva que hemos concentrado en las Naciones Unidas.
Я хотел бы вновь заявить о нашей приверженности конструктивному участию в переговорах по договору о запрете на производство расщепляющегося материала с целью заключения недискриминационного
Quisiera reiterar nuestro compromiso de participar de manera constructiva en las negociaciones encaminadas a lograr un tratado no discriminatorio y verificable por el
Результатов: 314, Время: 0.0506

Нашей приверженности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский