НЕАДЕКВАТНОСТЬЮ - перевод на Испанском

insuficiencia
нехватка
недостаточность
недостаток
неадекватность
дефицит
отсутствие
несовершенство
недостаточные
неадекватные
отсутствие достаточных
insuficiente
недостаточно
нехватка
неадекватность
недостаток
низкий
отсутствие
недостаточным
неадекватной
слабой
неудовлетворительным
deficiencias
недостаток
пробел
дефицит
слабость
недостаточность
упущение
неадекватность
нехватки
проблемы
дефект
falta
отсутствие
нехватка
недостаток
недостаточность
дефицит
отказ
неспособность
недостаточная
не хватает
отсутствует
deficientes
недостаточно
неразвитость
плохое
слабой
недостаточным
неудовлетворительным
низким
неэффективное
недостатки
неадекватной
inadecuación
неадекватность
несоответствие
неадекватные
недостаточное
недостаточность
ненадлежащих
недостатки
insuficientes
недостаточно
нехватка
неадекватность
недостаток
низкий
отсутствие
недостаточным
неадекватной
слабой
неудовлетворительным

Примеры использования Неадекватностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет озабочен неадекватностью средств правовой защиты применительно к нарушениям статей 2,
Al Comité le preocupa la idoneidad de los recursos relativos a las violaciones de los artículos 2,
Отчасти это обусловлено неадекватностью оценки потребностей на местном уровне,
Esto se debe en parte a la falta de una evaluación local de las necesidades,
Это отчасти объясняется неадекватностью политики, проводимой правительствами стран в отношении портов.
Esa ineficacia se debe en parte a los defectos del marco normativo oficial en materia de puertos.
Будучи обеспокоен неадекватностью финансовых ресурсов, выделяемых на программу технического сотрудничества Организации Объединенных Наций в области освоения минеральных и водных ресурсов.
Preocupado por la insuficiencia de recursos financieros para los programas de cooperación técnica de las Naciones Unidas relativos al aprovechamiento de los recursos hídricos y minerales.
В период выхода из конфликта общины зачастую сталкиваются с серьезной неадекватностью потенциала, необходимого для обеспечения устойчивого мира.
Las comunidades que salen de un conflicto suelen hacer frente a una escasez crítica de capacidades para asegurar una paz sostenible.
ППП особенно обеспокоен упомянутой выше( пункт 17) неадекватностью выделяемых НПМ бюджетных
El Subcomité está especialmente preocupado por la insuficiencia de los recursos presupuestarios
Комитет обеспокоен наличием значительного числа уязвимых семей в результате нищеты, а также неадекватностью программ по оказанию помощи семьям.
El Comité está preocupado por el número elevado de familias vulnerables a causa de la pobreza y por la insuficiencia de programas de apoyo a las familias.
слабостью механизмов правоприменения и неадекватностью и неэффективностью законодательства.
de aplicación de la ley débiles y por una legislación inapropiada y poco eficaz.
уходу за детьми- инвалидами, Комитет обеспокоен неадекватностью усилий, которые предпринимаются для социальной интеграции таких детей.
al Comité le preocupa que no se hayan realizado esfuerzos suficientes para incorporar a esos niños en la sociedad.
нехваткой технических экспертов и неадекватностью административной поддержки.
la falta de conocimientos técnicos y la insuficiencia de apoyo administrativo.
Комиссия обеспокоена фактом повторного вынесения заключений ревизоров с оговорками и неадекватностью мер, которые ПРООН принимает для исправления положения.
La Junta expresó preocupación por las opiniones de auditoría con salvedades y ante la posibilidad de que el PNUD no estuviera adoptando las medidas adecuadas para poner coto a la situación.
При этом деятельность государственных коммунальных водохозяйственных служб в развивающихся странах обычно характеризуется неадекватностью финансирования, руководства и неэффективностью.
Sin embargo, tales servicios en los países en desarrollo generalmente carecen de fondos, están mal gestionados y son ineficientes.
Субрегиональные отделения ЭКА продолжают сталкиваться с трудностями, обусловленными неадекватностью потенциала и нехваткой оперативных ресурсов.
Las oficinas subregionales de la Comisión siguen enfrentándose a limitaciones derivadas de la falta de capacidad y de recursos operacionales.
Комитет обеспокоен неадекватностью мер, принимаемых в соответствии со статьей 42 в целях широкого информирования
Al Comité le preocupa la insuficiencia de las medidas adoptadas para dar a conocer ampliamente los principios
Комитет обеспокоен неадекватностью защиты собственности женщин,
Preocupa al Comité la insuficiente protección de los bienes gananciales de la mujer
Комитет обеспокоен неадекватностью минимального уровня заработной платы
Al Comité le preocupa la insuficiencia de los montos de los salarios mínimos
В связи с осуществлением статьи 4 Конвенции Комитет обеспокоен неадекватностью принимаемых мер по реализации экономических, социальных
Por lo que respecta a la aplicación del artículo 4 de la Convención, al Comité le preocupa la insuficiencia de las medidas tomadas para garantizar la realización de los derechos económicos,
Комитет испытывает озабоченность в связи с неадекватностью инвестиций государства- участника на посильное жилье, в результате чего высокая доля населения проживает в неформальных поселениях, которые не имеют ни адекватной инфраструктуры, ни удобств.
El Comité expresa su preocupación por la insuficiente inversión del Estado parte en viviendas asequibles por lo que un elevado porcentaje de la población vive en asentamientos irregulares que no disponen de infraestructuras ni servicios adecuados.
Следует преодолевать институциональные проблемы, как правило связанные со слабостью рынков капитала и неадекватностью нормативной базы, с тем чтобы укреплять доверие национальных
Deberían subsanarse las limitaciones institucionales relacionadas normalmente con la debilidad de los mercados de capitales y las deficiencias de las reglamentaciones, con miras a robustecer la confianza de los inversionistas,
с одной стороны, и неадекватностью финансовых ресурсов в условиях кризисов- с другой, существует как в наиболее развитых, так
y por otra parte, la falta de recursos financieros debida a las crisis existe tanto en los países más adelantados
Результатов: 231, Время: 0.1942

Неадекватностью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский