НЕБЕСАХ - перевод на Испанском

cielo
небо
рай
милый
дорогой
детка
дорогуша
солнышко
сладкий
paraíso
рай
парадиз
райский
параисо
убежище
небеса
эдем
aire
воздух
воздушный
эфир
кондиционер
ветер
кислород
небо
атмосферу
nubes
облако
туча
облачко
облачный
песьих
клауд
cielos
небо
рай
милый
дорогой
детка
дорогуша
солнышко
сладкий

Примеры использования Небесах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она хочет, чтобы вы были вместе на Небесах.
Ella quiere que sigan juntos en el cielo,¿de acuerdo?
Там, где звезды играют на небесах.".
Donde las estrellas del cielo salieron para jugar*.
Может, она уже на небесах.
Quizá ella ya esté con Dios.
парит в небесах!
señor se alza en lo alto!
Чтобы вы знали: там, на небесах.
Que sepas, que lo vais a pagar en el cielo.
Надеюсь ты понимаешь что до сих пор жил на небесах.
Espero que te des cuenta de que has estado viviendo en el paraiso hasta hoy.
Она живет в нашей памяти, и в небесах Грэйт- Антонио.
Vive en nuestro recuerdo y en el gran Antonio en los cielos.
Мы знаем, мать, сейчас на небесах перед Троном убыванию глаза водой,
Sabemos madre, ahora en el cielo delante del Trono Descendente ojos de agua,
Этот брак был заключен на небесах, я искренне верю в это.
Esto fue hecho en el paraíso, realmente lo creo…
И продержал его Майтрейа на небесах пять лет, диктуя ему пять мудреных томов с методологией того,
Y Maitreya lo mantuvo en este paraíso por cinco años, enseñándole cinco complicados
а ветви в небесах.
copa que se eleva en el aire.
одна ночь на небесах…♪.
una noche en el paraíso.
Думаю, моя семья решила, что мы погибли в аварии и оказались на небесах.
Creo que mi familia teme haber muerto en el accidente y estar en el paraíso.
Надеюсь, все мы встретимся на небесах в конце концов. И я желаю всем сердцем,
Espero que en el futuro, todos estemos alegremente en el Paraíso… y deseo que Dios Todopoderoso proteja
Здесь в небесах, с нашими технологиями мы непобедимы,
Aquí arriba en las nubes, nuestra tecnología nos hace invencibles,el tres en raya.">
Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
Porque,¿quién en las nubes se comparará con Jehovah?¿Quién será semejante a Jehovah entre los hijos de los poderosos?
А я, как парень, который дергает стоп-кран после первого же свидания, могу сказать, что я просто на небесах.
Y para un tipo que normalmente abre el paracaídas tras el primer día… Estoy planeando por las nubes.
Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему:
¡Cantad a Dios!¡Cantad salmos a su nombre!¡Preparad camino al que cabalga sobre las nubes! Jehovah es su nombre.¡Alegraos
Кто[ обитает] на небесах и земле, предстанет пред Милостивым только как раб.
No hay nadie en los cielos ni en la tierra que no venga al Compasivo sino como siervo.
Они не властны даже над пылинкой на небесах и на земле, и нет у Него среди них соратников! А им( т. е. неверным)
No pueden el peso de un átomo en los cielos ni en la tierra, ni tienen allí participación,
Результатов: 1774, Время: 0.1586

Небесах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский