Примеры использования
Неблагоприятные последствия
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
По-прежнему остаются неизвестными уровни воздействия, которые могут иметь неблагоприятные последствия для человеческого организма или окружающей среды.
Tampoco se han establecido todavía los niveles de exposición que podrían tener efectos perjudiciales para los humanos o el medio ambiente.
он может иметь неблагоприятные последствия для независимости Суда.
que puede tener repercusiones negativas para la independencia de la Corte.
долгосрочном планах такие политические решения могут нести только неблагоприятные последствия для международного мира и безопасности.
las decisiones políticas de esa naturaleza sólo pueden tener consecuencias nefastas para la paz y la seguridad internacionales.
Неблагоприятные последствия глобализации для сельскохозяйственного производства
La repercusión adversa de la globalización en la producción agrícola
Воздействие этих контрольных мер имеет чрезвычайно неблагоприятные последствия, поскольку они ограничили возможности для легальной миграции.
Esos controles han tenido una grave repercusión adversa, limitando las oportunidades y restringiendo las opciones de migración legal.
Выражение" значительные неблагоприятные последствия" в данном контексте является вполне оправданным, и его следует сохранить.
La expresión" efecto perjudicial sensible" es útil en ese contexto, y debe mantenerse.
Г-н ЛАВАЛЬ( Гватемала) предлагает следующее название:" Уведомление о планируемых мерах, которые могут иметь значительные неблагоприятные последствия".
El Sr. LAVALLE(Guatemala) propone, con carácter de sugerencia," Notificación de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial sensible".
по которому планируемая деятельность может иметь" значительные неблагоприятные последствия" для других государств.
la actividad proyectada puede causar un" efecto negativo sensible" a otro Estado.
Что проект статьи 14 крайне важен для защиты грунтовых вод от планируемой деятельности, имеющей вероятные значительные неблагоприятные последствия.
El proyecto de artículo 14 es esencial para la protección de las aguas subterráneas contra las actividades proyectadas que puedan causar un efecto negativo sensible.
планируются такие меры, которые могут иметь для него значительные неблагоприятные последствия.
se está proyectando tomar medidas que pueden causarle un efecto perjudicial sensible.
Применение процедуры, предусмотренной настоящим проектом статьи, определяется критерием, по которому планируемая деятельность может иметь" значительные неблагоприятные последствия" для других государств.
El inicio del procedimiento previsto en este proyecto de artículo viene determinado por el criterio según el cual la actividad proyectada puede causar" un efecto negativo sensible" a otros Estados.
Неблагоприятные последствия такой зависимости для осуществления санкционированных программ
Las consecuencias negativas de esa tendencia en la ejecución de los programas
Неблагоприятные последствия роста жилищного кредитования для ценовой доступности жилья были очевидны и на макроэкономическом уровне.
A escala macroeconómica también se han observado los efectos negativos en la asequibilidad del aumento de los créditos para viviendas.
Неблагоприятные последствия санкций, введенных против Югославии, для придунайских государств являются еще одним вопросом, имеющим жизненно важное значение для его страны.
El orador se refiere a otra cuestión de gran importancia para su país, a saber, los efectos negativos de las sanciones impuestas a Yugoslavia para los Estados de la región del Danubio.
Наименее развитые страны не только испытывают на себе самые неблагоприятные последствия внешних потрясений, но и страдают от отсутствия эффективных механизмов противодействия таким потрясениям.
Los países menos adelantados no solo sufren por los efectos más adversos de las conmociones externas, sino que carecen además de mecanismos efectivos de absorción.
Возможные неблагоприятные последствия в результате остаточного содержания в пище пагубных для жизни маркерных генов.
Los efectos posiblemente adversos de los genes marcadores de resistencia a los antibióticos, presentes de manera residual en los alimentos.
Было бы лучше устранить неблагоприятные последствия санкций в отношении
Sería mejor eliminar los efectos perjudiciales de las sanciones en las poblaciones inocentes
Если бы неблагоприятные последствия политики или экономических изменений распределялись среди населения случайно,
Si los efectos negativos de una política o de un cambio económico se distribuyeran al azar entre la población,
Они несколько смягчают неблагоприятные последствия экономического кризиса в этот переходный период для наиболее уязвимых слоев населения.
Estas medidas contribuyeron algo a aliviar las consecuencias negativas de la crisis económica del período de transición para las capas más vulnerables de la población.
Делегаты с обеспокоенностью отметили неблагоприятные последствия для Африки глобального финансового кризиса,
Los delegados observaron con preocupación los efectos negativos en África de la crisis financiera mundial,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文