НЕВОЛЬНО - перевод на Испанском

involuntariamente
непреднамеренно
невольно
недобровольно
случайно
непроизвольно
непреднамеренного
неумышленно
недобровольной
невольным
непроизвольные
sin saberlo
inconscientemente
подсознательно
бессознательно
неосознанно
невольно
sin querer
не хочу
не желая
без желания
нечаянно
невольно
я случайно
не намереваясь
не пытаясь
inadvertidamente
непреднамеренно
случайно
неумышленно
невольно
непреднамеренным
ненамеренно
косвенным образом
случайное
недосмотру
непредумышленно
no pude evitar
sin proponérselo

Примеры использования Невольно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
земле:" Приходите добровольно или невольно!".
dijo a éste y a la tierra:«¡Venid, queráis o no!».
Все это вместе взятое и создало тот фактор, что потребитель невольно привел нас к кризису, с которым мы столкнулись сегодня.
Todo esto creó un factor donde el consumidor de alguna manera nos condujo precipitadamente hacia la crisis a la que nos enfrentamos hoy.
также их тени добровольно или невольно падают ниц перед Аллахом по утрам и перед закатом.
tarde los que están en los cielos y en la tierra, de grado o por fuerza, así como sus sombras.
В конце концов они невольно питаются информацией Мстителей, заложенной Земо, чтобы поймать Мстителей в Багалии
Eventualmente, se alimentan involuntariamente de la información de los Vengadores plantada por Zemo para atrapar a los Vengadores en Bagalia
Но очевидно, что все более напористый Китай невольно усиливает роль Америки в Азии, восстанавливая первенство США в
Sin embargo, es evidente que una China cada vez más asertiva está reforzando sin darse cuenta el papel de Estados Unidos en Asia,
В-четвертых, в таком же духе комитеты по санкциям могли бы рассмотреть пути по предоставлению невольно затронутым санкциями государствам- членам большей возможности обратить внимание членов Совета на стоящие перед ними проблемы в результате осуществления санкций, одобренных Советом Безопасности.
Cuarto, de manera similar, los comités de sanciones podrían considerar modos de permitir que los Estados Miembros involuntariamente afectados señalen a la atención de los miembros del Consejo los problemas que enfrentan al aplicar las sanciones aprobadas por el Consejo.
Вместо этого, невольно посыпая соль на раны,
En cambio, sin darse cuenta de que estaba echando sal a la herida,
С другой стороны, психические элементы исключают ответственность любого лица, которое может невольно оказывать содействие организованной преступной группе
Por otra parte, los elementos mentales eximen de responsabilidad a toda persona que pueda prestar ayuda sin saberlo a un grupo delictivo organizado o que actúe con
читая письмо, невольно отдался тому естественному впечатлению, которое вызывало в нем отношение к оскорбленному мужу.
leyendo la carta, se entregó involuntariamente a la impresión espontánea que sintiera respecto al esposo ultrajado.
Рекомендация 5, очевидно, основана на том представлении, что ЮНПА может невольно субсидировать Почтовую службу Соединенных Штатов( ЮСПС), бесплатно предоставляя служебные помещения и оплачивая почтовые услуги по действующим расценкам.
Cabe suponer que la recomendación 5 se basa en la idea de que tal vez la APNU esté subvencionando inconscientemente al Servicio Postal de los Estados Unidos proporcionándole gratuitamente espacio de oficinas y pagando los servicios de correo a las tarifas vigentes.
вами за пределами кампуса, чтобы, хм, избежать любого ненужного внимания, которое вы невольно привлекаете к себе.
evitar cualquier atención innecesaria que usted tiene, sin saberlo, traído sobre sí mismo.
Кити не только подражает Вареньке в ее деятельности, но невольно подражает ей в ее манере ходить,
muchacha en su actividad, sino que la imitaba, sin darse cuenta, en su modo de andar,
сбалансированного бюджета, но как самая сильная и самая кредитоспособная страна, она невольно навязывает свою дефляционную политику остальной еврозоне.
está imponiendo involuntariamente sus políticas deflacionistas al resto de la zona del euro.
которые вольно или невольно оказывают влияние на своих учеников,
quienes, consciente o inconscientemente influían en sus alumnos,
в последнее время он вошел в моду у полиции по всей планете. Невольно вдохнув слезоточивый газ, я выяснил, что у него есть два противоположных эффекта.
de todo el mundo, y en mi experiencia y teniendo en cuenta que involuntariamente he respirado tal gas los gases lacrimógenos tiene 2 efectos principales pero bastante diferentes.
ни на минуту он не забывал Анны, невольно прислушивался к звукам шагов по коридору
continuamente pensaba en Ana, escuchando sin querer los pasos que sonaban en el corredor
Попытки разработать глобальный договор, который невольно мог бы отвлечь внимание стран от необходимости добиваться всеобщей ратификации существующих документов, не должны ставить под угрозу сформированный прочный правовой режим борьбы с терроризмом.
Es preciso no poner en peligro el sólido régimen jurídico antiterrorista establecido, intentando elaborar un tratado global que, inadvertidamente, podría actuar como disuasivo de la ratificación universal de los instrumentos existentes.
занимаются волонтерством и благотворительностью, невольно способствует росту целой индустрии,
se ofrecen voluntariamente y donan, que involuntariamente alimentan una industria que explora a los niños
откладывающих яйца в цветок и невольно опыляющих его.
polinicen la planta sin querer.
могло заставить нас невольно исказить результаты.
lo cual podía sesgar inconscientemente nuestras interpretaciones.
Результатов: 87, Время: 0.0738

Невольно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский