НЕДАВНЕЙ - перевод на Испанском

reciente
последний
недавно
недавний
свежий
новых
recientemente
недавно
вновь
недавние
последнее время
новых
última
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
recientes
последний
недавно
недавний
свежий
новых
último
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
últimas
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем

Примеры использования Недавней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Один делегат от Беларуси выразил признательность ЮНКТАД за ее вклад в проведение недавней региональной конференции в Киеве по вопросам практического применения МСФО в странах Содружества Независимых Государств.
Un delegado de Belarús expresó su agradecimiento a la UNCTAD por su contribución para la organización de una reciente conferencia regional en Kyiv sobre la aplicación práctica de las NIIF en los países de la Comunidad de Estados Independientes.
Это соответствует недавней практике строительства временных зданий в Секретариате,
Ello está en consonancia con las prácticas recientes en la construcción de edificios temporales dentro de la Secretaría,
Результаты недавней встречи на высшем уровне по вопросу наркотиков позволяют нам совершенствовать средства борьбы с производством,
Los resultados de la última cumbre mundial sobre las drogas permitirán sin duda perfeccionar los métodos de lucha contra la producción,
Тот факт, что в ходе недавней серии совещаний экспертов по Регистру не удалось достичь договоренности в отношении расширения сферы охвата Регистра, ни в коей мере не умаляет значимость существующего инструмента.
El hecho de que la serie de reuniones de expertos celebrada recientemente en relación con el Registro no haya podido llegar a un acuerdo sobre la expansión del ámbito del Registro no menoscaba en modo alguno el instrumento actual.
На своей недавней сессии Совет по правам человека одобрил рекомендации Рабочей группы
En su último período de sesiones, el Consejo aprobó las recomendaciones del Grupo
Вопрос о расширении прав и возможностей женщин был также рассмотрен на недавней субрегиональной конференции,
El tema de la habilitación de la mujer se estudió en una reciente conferencia subregional,
достигнутых во время их недавней встречи в сентябре в Москве,
de Moldova durante las reuniones recientes celebradas en septiembre en Moscú,
Периодические брифинги Председателя Генеральной Ассамблеи о его недавней деятельности, в том числе об официальных визитах, по-прежнему являются полезной практикой и ценным источником информации.
Las exposiciones informativas periódicas del Presidente de la Asamblea General sobre sus últimas actividades, incluidos sus viajes oficiales, siguen siendo una práctica bien recibida y representan una valiosa fuente de información.
В ходе осуществления своей недавней кампании Департамент гендерного равенства Министерства образования стремился охватить все арабское население Израиля,
En su última campaña, el Departamento de Igualdad entre los Géneros del Ministerio de Educación se ha esforzado por llegar a toda la población árabe-israelí de Israel,
На недавней Конференции в Порт оф Спейн парламентарии из Латинской Америки
En una conferencia celebrada recientemente en Puerto España, parlamentarios de la región de América Latina
Как было решено на недавней основной сессии Экономического
Como se concluyó en el último período de sesiones sustantivo del Consejo Económico
Как подчеркивалось в ходе последнего обзорного цикла и на самой недавней сессии ПК, Соединенные Штаты по-прежнему привержены цели избавления Ближнего Востока от всякого рода оружия массового уничтожения.
Como se subrayó durante el último ciclo de examen y en el Comité Preparatorio más reciente, los Estados Unidos siguen comprometidos con el objetivo de un Oriente Medio libre de armas de destrucción en masa de todo tipo.
Моя жена показала мне комментарий об одной моей недавней лекции, который говорил:" Колье не харизматичен,( Смех) но его аргументы убедительны".
Mi mujer me mostró un comentario de blog sobre una de mis últimas charlas, y el comentario del blog decía,"Collier no es carismático--(Risas).
Оратор приветствует результаты недавней сессии Конференций сторон Конвенции о биологическом разнообразии
El orador acoge con satisfacción los resultados de los recientes períodos de sesiones de las Conferencias de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica
согласно декларации, принятой на недавней Иберо- американской встрече на высшем уровне,
fuera expresado en la declaración de la última Cumbre Iberoamericana, apoyamos los esfuerzos de su Gobierno
которые уже оказали гуманитарную помощь пострадавшим от недавней засухи, урагана и наводнения, имевших место в его стране.
afectados por la sequía, el huracán y las inundaciones producidas recientemente en su país.
Основной вывод недавней сессии состоит в том, что Специальная группа, рассмотрев ситуацию с планированием,
La principal conclusión de su último período de sesiones es que el Grupo ad hoc,
Чад в связи с недавней ратификацией ими ДВЗЯИ,
al Chad por su reciente ratificación del TPCE
Члены Комитета также заслушали краткую информацию о недавней деятельности Рабочей группы по задержаниям,
Los miembros recibieron asimismo información acerca de las actividades recientes del Grupo de Trabajo sobre la Detención,
Моя жена показала мне комментарий об одной моей недавней лекции, который говорил:« Колье не харизматичен,( Смех) но его аргументы убедительны».
Mi mujer me mostró un comentario de blog sobre una de mis últimas charlas, y el comentario del blog decía,"Collier no es carismático--(Risas)-- pero sus argumentos son convincentes".
Результатов: 1988, Время: 0.312

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский