НЕДАВНЕЙ - перевод на Немецком

jüngsten
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая
kürzlichen
недавно
недавнее
последние
letzten
последний
прошлой
neuester
новый
заново
новенький
недавно
вновь
новичок
новость
новинка
повторно
по-новому
kürzlich
недавно
недавнее
последние
aktuellen
сейчас
текущий
актуальной
злободневно
последний

Примеры использования Недавней на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Из недавней предвыборной кампании в США мы знаем, что факты не всегда говорят за себя.
Wir wissen aus dem letzten US-Wahlkampf, dass die Tatsachen nicht immer für sich selbst sprechen.
Такова была миссия Джона Сноу во время его недавней поездки в Китай,
Das war John Snows Auftrag auf seiner jüngsten Reise nach China,
В связи с недавней трагедией, связанной с неким рухнувшим мостом, мы проведем минуту молчания во дворе колледжа, за которой последует четыре года молчания при общении с прессой.
Angesichts der jüngsten Tragödie eine bestimmte"eingestürzte" Brücke betreffend… wird es eine Schweigeminute im Hof geben… gefolgt von vier Jahren Schweigen gegenüber der Presse.
На своей недавней встрече в верхах в Ливии Лига арабских государств отказалась от идеи непрямых переговоров,
Bei ihrem jüngsten Gipfeltreffen in Libyen lehnte die Arabische Liga die Annäherungsgespräche ab, die der Nahost-Sonderbeauftragte der Vereinigten Staaten,
Американская реакция усилила веру Израиля в эффективность военных методов, что привело к недавней войне в Ливане
Mehr noch: Die Reaktion der USA hat den Glauben Israels in die Wirksamkeit militärischer Methoden gestärkt, was zum jüngsten Krieg im Libanon
Это сообщение было передано громко и ясно во время моей недавней поездки в Пекин,
Dies wurde bei meinen jüngsten Reisen nach Peking,
Всемирная Организация Здравоохранения за недавней вспышкой бешенства,
WHO verfolgt den neuesten Tollwut-Ausbruch, der in Taiwan begann
В недавней статье журнала по онкологии сказано,
Ein kürzlicher Artikel im"Journal der Onkologie" deutet darauf hin,
В описании препарата указано, что он является недавней разработкой НИИ дезинфектологии и призван быстро
In der Beschreibung des Arzneimittels wurde darauf hingewiesen, dass es sich um eine kürzliche Entwicklung des Research Institute of Desinfectology handelt
После нашей недавней встречи она со мной связалась
Nach unserem neulichen Treffen kontaktierte sie mich,
И это те же слова которые судья Крейри отказывается признавать произнесенными при их недавней встрече в баре?
Und das sind dieselben Worte, die Richter Creary abgestritten hat, bei ihrem Treffen in der Bar vor kurzem gesagt zu haben?
Еще до недавней вспышки Эболы в Либерии
Schon vor dem jüngsten Ebola-Ausbruch in Liberia
Дональд Марголис, авиадиспетчер, осужденный за его роль в недавней авиакатастрофе, в которой погибло 167 человек, был доставлен в госпиталь сегодня рано утром, похоже что он стал жертвой… огнестрельного ранения,
Donald Margolis, der Fluglotse,… der für seine Rolle in der kürzlichen Flugkatastrophe kritisiert wurde,… in der 167 Personen starben,… wurde heute eilig in ein nahegelegenes Krankenhaus gebracht,… da er augenscheinlich das
После недавней победы на выборах премьер-министра Дэвида Камерона в Соединенном Королевстве мой хороший друг лорд Норман Ламонт, бывший министр финансов,
Nach dem jüngsten Wahlerfolg von Premierminister David Cameron in Großbritannien bemerkte mein guter Freund, der ehemalige britische Finanzminister Lord Norman Lamont,
Хотя Путин культивирует национализм в России- согласно Тимоти Колтону из Гарвардского университета, на недавней встрече Валдайского дискуссионного клуба,
Er bezeichnet sich selbst als den„größten Nationalisten“ des Landes, wie Timothy Colton von der Harvard University bei einem kürzlichen Treffen des Waldai-Klubs bemerkte,
Как Стросс- Кан заключил в своем выступлении в Институте Брукингса незадолго до недавней встречи фонда:« В конечном счете,
Wie Strauss-Kahn in seiner Rede an die Brookings Institution kurz vor dem letzten Treffen des Fonds bemerkte:“Letztlich sind Beschäftigung
также испытывает душевную боль после недавней потери своей жены.
Enkelkinder wieder sieht, aber auch mit Kummer nach dem jüngsten Verlust seiner Frau.
Именно этим вопросом занялся Всемирный экономический форум( ВЭФ) на недавней встрече в Абу- Даби,
Diese Frage hat das Weltwirtschaftsforum(WWF) auf einem kürzlichen Treffen in Abu Dhabi gestellt, wo in drei politischen Szenarien,
ДЕЛИ- В недавней дискуссии между бывшим председателем Федеральной резервной системы США Беном Бернанке
DELHI- In einer aktuellen Diskussion über die Plausibilität der säkularen Stagnation zwischen Ben Bernanke, dem ehemaligen Vorsitzenden der US-Federal Reserve,
момент перерасти в болезнь, которая ежегодно убивает около 1, 5 млн человек для сравнения, во время недавней вспышки Эболы погибли 20 тысяч человек.
irgendwann zum Ausbruch kommen. Jährlich fallen der Tuberkulose etwa 1,5 Millionen Menschen zum Opfer verglichen mit 20.000 Toten beim jüngsten Ebola-Ausbruch.
Результатов: 65, Время: 0.2637

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий