НЕДВУСМЫСЛЕННЫХ - перевод на Испанском

inequívocas
четкий
недвусмысленный
безоговорочно
однозначно
безоговорочную
однозначную
безусловной
твердую
explícitas
четкое
явным
прямое
конкретной
открытое
явно выраженного
эксплицитным
четко
конкретно
недвусмысленно
claras
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
sin ambigüedades
недвусмысленно
однозначно
безоговорочно
inequívoco
четкий
недвусмысленный
безоговорочно
однозначно
безоговорочную
однозначную
безусловной
твердую
inequívocos
четкий
недвусмысленный
безоговорочно
однозначно
безоговорочную
однозначную
безусловной
твердую

Примеры использования Недвусмысленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
основывался на четких критериях и надлежащих, недвусмысленных и единообразно применяемых правилах доказывания,
vaya acompañado de una norma sobre las pruebas adecuada, explícita y aplicada uniformemente, así como de un examen efectivo,
К ним относится принятие всеми государствами четких и недвусмысленных политических обязательств запретить всем образованиям, которые находятся под их юрисдикцией, вести незаконную торговлю оружием,
Eso incluye que los Estados adopten el compromiso político claro y explícito de impedir que todas las entidades que se encuentran bajo su jurisdicción se involucren en el tráfico ilícito de armas,
целями Договора о нераспространении, признает законную заинтересованность государств, не обладающих ядерным оружием, в получении недвусмысленных и юридически обязывающих гарантий безопасности со стороны государств, обладающих ядерных оружием.
de las armas nucleares, reconoce el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares de recibir garantías de seguridad inequívocas y jurídicamente vinculantes de las Potencias nucleares.
основывающимся на четких критериях и соответствующих, недвусмысленных и единообразно применяемых правилах доказывания,
con unas normas en materia de pruebas que sean adecuadas, explícitas y aplicadas uniformemente, así como un mecanismo de examen eficaz,
полицейские контингенты, в целях разработки четких, недвусмысленных и выполнимых мандатов,
fuerzas de policía para definir mandatos claros, sin ambigüedades y viables y para generar
В этом контексте Группа призывает к осуществлению в полном объеме всех обязанностей и недвусмысленных обязательств, принятых государствами, обладающими ядерным оружием, на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора
En ese contexto, el Grupo exhorta a que se cumplan plenamente todas las obligaciones y el compromiso inequívoco asumido por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de las Partes de 1995 Encargada del Examen
принципы юридической силой и закрепить их в четких и недвусмысленных правовых документах, где будут изложены
consagrarlos en instrumentos jurídicos claros e inequívocos en los que se enuncie la obligación de los signatarios de respetar,
также принятых ими обязанностей и недвусмысленных обязательств осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов,
el cumplimiento de las obligaciones y el compromiso inequívoco de eliminar totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear,
согласно которой в ходе будущих переговоров по договору о торговле оружием Индонезия будет продолжать настаивать на включении четких и недвусмысленных ссылок на право всех государств на сохранение своей территориальной целостности
en futuras negociaciones relativas a un tratado sobre el comercio de armas, Indonesia seguirá tratando de incluir una referencia clara e inequívoca al derecho de todos los Estados a mantener su integridad territorial
обладающих ядерным оружием, в деле выполнения ими своих обязательств по Договору, а также своих недвусмысленных обязательств добиться полной ликвидации своих ядерных арсеналов, ведущей к полному ядерному разоружению.
de las armas nucleares(TNP) les preocupa la falta de progresos concretos por parte de los Estados poseedores de armas nucleares en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Tratado y de sus claros compromisos por lograr el desarme nuclear completo.
разработка новых видов ядерного оружия государствами, обладающими ядерным оружием, являются нарушением их правовых обязательств и их соответствующих недвусмысленных обязательств в отношении ядерного разоружения,
el desarrollo de nuevos tipos de armas por los Estados poseedores de armas nucleares es una violación de sus obligaciones jurídicas y de sus respectivas e inequívocas promesas en materia de desarme nuclear.
является ложным ввиду недвусмысленных возражений, высказанных президентом Мусевени.
la candidatura es falsa, en vista de las objeciones inequívocas del Presidente Museveni.
по ядерному разоружению и решения относительно конкретных действий по обеспечению полного выполнения всех обещаний и недвусмысленных обязательств, взятых на себя государствами, обладающими ядерным оружием,
tomar decisiones sobre las medidas concretas necesarias para que se cumplan plenamente todas las obligaciones y el compromiso inequívoco asumido por los Estados poseedores de armas nucleares,
проблемы в области осуществления, а также выражается особая обеспокоенность тем, что в последние недели правительство Хорватии пытается отказаться от недвусмысленных обязательств, которые содержатся в важнейших документах,
uno de los más preocupantes es el hecho de que en las últimas semanas el Gobierno de Croacia ha tratado de negar compromisos inequívocos contraídos en documentos esenciales,
Правительство обязалось сделать наш демократический процесс еще более транспарентным и недвусмысленным.
El Gobierno ha prometido hacer que nuestro proceso democrático sea aún más transparente e inequívoco.
Подразумеваемое или скрытное изъявление воли может быть недвусмысленным.
Lo implícito puede perfectamente ser inequívoco.
Эти ужасные акты насилия требуют недвусмысленного осуждения со стороны международного сообщества.
Estos trágicos actos de violencia exigen la condena inequívoca de la comunidad internacional.
Палестинское руководство недвусмысленно заявляло о том, что его целью является кровопролитие.
Los dirigentes palestinos declararon sin ambigüedad que su objetivo es el derramamiento de sangre.
Такая реформа должна предусматривать недвусмысленный отказ от расовой дискриминации.
La reforma debe incluir un claro rechazo de la discriminación racial.
Это был недвусмысленный рисунок, геологический дизайн.
Era un patrón claro, un patrón geológico.
Результатов: 44, Время: 0.047

Недвусмысленных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский