НЕДОВЕРИЕ - перевод на Испанском

desconfianza
недоверие
неверие
подозрения
подозрительности
недоверчиво
falta de confianza
отсутствие доверия
недоверие
отсутствие уверенности
дефицит доверия
неверие
недостаток доверия
неуверенность
отсутствие веры
недостаточное доверие
недостаток уверенности
recelo
недоверие
подозрением
подозрительности
опасения
подозрительное отношение
incredulidad
неверие
недоверие
скептицизм
недоверчивость
suspicacias
подозрительности
подозрением
недоверия
desconfianzas
недоверие
неверие
подозрения
подозрительности
недоверчиво
recelos
недоверие
подозрением
подозрительности
опасения
подозрительное отношение

Примеры использования Недоверие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы должны преодолеть недоверие и страх и с ясным сознанием цели приступить к диалогу во имя мира.
Debemos vencer las desconfianzas y los temores y ponerlos serenamente sobre la mesa del diálogo para la paz.
Это недоверие привело еврозону на грань взрыва, а также поставило под
Esta falta de confianza ha llevado a la Eurozona al límite de la implosión
также снизить напряженность и недоверие между соответствующими странами.
reducirían las tensiones y recelos entre los países de que se trata.
Если бы я строил предположения, я бы сказал, что вы, шеф, воплощаете мои сомнение и недоверие.
Diría que usted representa mis dudas y mi incredulidad.
Политические источники сообщили, что взаимное недоверие и несогласие партий усложняют попытку включить политические фигуры.
Fuentes políticas señalaron que las desconfianzas mutuas y los desacuerdos ente los partidos están complicando el intento de incluir figuras políticas.
Недоверие является главной причиной, заставляющей многих клиентов проявлять
La falta de confianza entre los consumidores es la razón número uno por la cual éstos dudan en adquirir bienes
в стране продолжали царить подозрительность и недоверие.
seguía habiendo serias sospechas y persistía la falta de confianza.
углубились недоверие и раскол.
se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
В стране широко распространены коррупция и недоверие в отношении судебной власти, прокурорских работников и органов безопасности;
La falta de confianza en la judicatura, la fiscalía y los organismos de seguridad, y la corrupción generalizada.
Такой недальновидный подход к терроризму породит лишь недоверие, ненависть и раскол в отношениях между нациями.
Dicho enfoque poco sensato en materia de terrorismo tan solo llevará a la desconfianza, el odio y la división entre naciones.
Одной из проблем является хроническое недоверие персонала Организации Объединенных Наций и НПО к некоторым общинам.
Un problema importante era que en algunas comunidades existía una desconfianza crónica hacia el personal de las Naciones Unidas y las ONG.
Независимый эксперт отметил, что это вызывает определенное недоверие у правительства в его отношениях с международным сообществом.
El Experto independiente observó que ello había motivado cierto grado de desconfianza del Gobierno en sus relaciones con la comunidad internacional.
Прогрессу попрежнему препятствовали недоверие сторон друг к другу
El progreso se vio obstaculizado por el bajo nivel de confianza que siguió existiendo entre las partes
Согласно СП2, правительство не смогло преодолеть недоверие со стороны гражданского общества,
Según la JS2, el Gobierno no había mejorado la relación de desconfianza con la sociedad civil
Опрос показал также, что недоверие населения в целом к мусульманам,
La encuesta también mostró que el escepticismo de la población en general respecto de los musulmanes,
Одновременно с этим сохраняются взаимное недоверие и подозрительность, а также сомнения в отношении будущих намерений сторон.
Sin embargo, existe una desconfianza recíproca persistente, y subsisten las dudas acerca de las intenciones futuras.
Проведенные консультации выявили определенные оговорки и даже недоверие к возможному созданию комиссии по установлению истины.
Las consultas revelaron reservas y hasta desconfianza frente a la eventual creación de una comisión de la verdad.
Нижняя палата может проявить свое недоверие в отношении правительства, внеся предложение о доверии
La cámara baja puede indicar su falta de apoyo al gobierno votando en contra de un voto de confianza,
Из-за дискриминации меньшинства могут испытывать недоверие к образовательной системе,
Debido a las experiencias de la discriminación, es posible que las minorías no tengan confianza en el sistema de educación
Если всеобщий климат- недоверие, тогда то, что представляется гарантией одной стороне,
Si el clima general es de desconfianza, lo que a una parte puede parecerle una protección,
Результатов: 1166, Время: 0.3296

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский