НЕДОПУСТИМОГО - перевод на Испанском

inaceptables
неприемлемый
нельзя мириться
неприемлимо
недопустимым
inadmisible
неприемлемым
недопустимым
intolerable
невыносимой
недопустимым
нетерпимой
неприемлемую
нельзя мириться
возмутительно
непереносимой
inaceptable
неприемлемый
нельзя мириться
неприемлимо
недопустимым
inadmisibles
неприемлемым
недопустимым

Примеры использования Недопустимого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Автор утверждает, что он является объектом" несправедливого и недопустимого" отношения и враждебности со стороны судьи Л. Д.,
El autor sostiene que ha sido objeto de un comportamiento" injusto e inaceptable" de animadversión por parte de un juez, L. D.,
приведшие к обострению ситуации до беспрецедентного и недопустимого уровня.
consecuencia el deterioro de la situación hasta un nivel intolerable y sin precedentes.
наличие недопустимого положения в лицензии является злоупотреблением per se.
la existencia de una cláusula inadmisible en una licencia ha constituido de por sí tal utilización.
системе правосудия Сент-Люсия заявила, что преступность в стране за последние десятилетия резко возросла и достигла недопустимого уровня и что для борьбы с преступностью разрабатываются новые меры политики и новые программы.
Santa Lucía observó que en las últimas décadas el nivel de delincuencia en el país había alcanzado niveles inaceptables y que se estaban poniendo en marcha nuevos programas y políticas para combatir la delincuencia.
посвящать больше усилий пресечению этого абсолютно недопустимого надругательства над детьми.
más esfuerzos a detener este abuso infantil absolutamente inaceptable.
блокирование рынка; наличие недопустимого положения в лицензии является злоупотреблением per se.
la existencia de una cláusula inadmisible en una licencia ha sido de por sí mal uso.
достигшего в настоящее время недопустимого уровня.
que actualmente tiene niveles inaceptables.
касается недостаточной материально-технической базы, неквалифицированного персонала, недопустимого поведения этого персонала в отношении этих задержанных.
se refiere a carencia de infraestructuras, personal no cualificado y comportamiento intolerable de ese personal con los detenidos.
есть производить энергию, не нанося недопустимого ущерба окружающей среде.
brindar energía sin causar daños inaceptables al medio ambiente.
Тем не менее, Европейский союз испытывает все большую озабоченность по поводу явно недопустимого финансового положения,
Sin embargo, preocupa cada vez más a la Unión Europea la situación financiera claramente insostenible que debe atenderse;
о Сахаре путем переговоров, Генеральный секретарь получит от представителя Алжира упрек в проявлении недопустимого легкомыслия.
el representante de Argelia ha acusado al Secretario General de mostrar una ligereza insostenible.
не проводится никаких четких разграничений между различными видами недопустимого поведения или между различными обследуемыми группами( включая этнические меньшинства).
no se hace una distinción explícita entre los distintos tipos de comportamiento inapropiado o los distintos grupos de que se trata, incluidas las minorías étnicas.
бесчеловечного обращения и наказания- недопустимого применения силы сотрудниками полиции.
castigos inhumanos, concretamente el uso excesivo de fuerza por la policía.
безработица и так уже достигла уровня, недопустимого ни в социальном, ни в политическом отношении.
en momentos en que el desempleo ya ha alcanzado niveles que son insostenibles tanto desde el punto de vista social como político.
избежать возникновения каких-либо последствий для независимости судейского корпуса и недопустимого воздействия исполнительных органов власти.
a fin de evitar toda repercusión en la independencia del poder judicial y una influencia injustificada del ejecutivo.
Комитет отмечает, что включение этого пункта в Правила о персонале призвано повысить значимость, придаваемую данной проблеме, посредством указания конкретных случаев поведения, недопустимого для сотрудников Организации Объединенных Наций.
La Comisión observa que la inclusión de esta regla en el Reglamento del Personal tiene por objeto elevar la importancia de esta cuestión indicando los casos concretos de conducta prohibida para el personal de las Naciones Unidas.
в котором предусматриваются конкретные случаи недопустимого поведения, должны применяться с максимальной осмотрительностью.
en que se definen los casos concretos de comportamiento prohibido, deberían aplicarse con la máxima prudencia.
сотрудничества принять меры для устранения такого недопустимого положения.
que pusieran fin a tan aberrante situación.
направленное на дальнейшую изоляцию Сараево и усиление беспрецедентного по своей степени и недопустимого давления, которое оказывается в последнее время на правительство
intensificar aún más las recientes presiones inaceptables y sin precedentes sobre el Gobierno y el pueblo de la República de Bosnia y Herzegovina antes de
выход из этого затяжного и недопустимого затора и застоя на нашей Конференции должны сообразовываться с Уставом
salida a este largo e inadmisible impasse y estancamiento en esta Conferencia debe hacerse conforme a la Carta
Результатов: 66, Время: 0.0372

Недопустимого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский