Примеры использования
Недостатке
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
К сожалению, это также свидетельствует о явном недостатке коллективной политической воли со стороны государств- членов.
Lamentablemente, esto también apunta a una falta clara de voluntad política colectiva por parte de los Estados Miembros.
Причина этого кроется в недостатке понимания того, как мы ежедневно подвергаемся радиации из-за ядерных процессов, являющихся неотъемлемой частью природы.
Esto se debe a una falta de comprensión sobre el hecho de que estamos expuestos a radiaciones de procesos nucleares(parte integral de la naturaleza) todos los días.
Проблема Европы не в недостатке финансовых ресурсов, а, скорее,
El problema de Europa no es una falta de recursos financieros,
Комиссия пришла к выводу о недостатке координации на глобальном уровне
La Junta encontró pruebas de escasa coordinación global
Несмотря на то, что Китай часто упрекают в недостатке« мягкой власти»,
Aunque a menudo se dice que China carece de ampquot;poder blandoampquot;,
Обычно сообщалось об отсутствии институциональных возможностей и недостатке людских ресурсов.
En muchos casos se hacía referencia a la falta de capacidad institucional y a la insuficiencia de los recursos humanos.
Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации.
Una probable causa del desplome del mercado interbancario es precisamente el fallo en materia de información.
начинает спрашивать его о недостатке защиты на хаммерах.
empieza a desafiarlo por la falta de blindaje para los Humvees.
Кальдорон, направив в обратную сторону политику своих предшественников, которые говорили о недостатке прав человека на Кубе,
Calderón, revirtiendo la política de su predecesor de hablar contra la falta de derechos humanos en Cuba,
говорит о его слабом самоконтроле и недостатке этических рамок.
sugiriendo un pobre control de impulsos y ausencia de límites éticos.
Его озабоченность вызывают также сообщения об отсутствии независимости и недостатке людских и финансовых ресурсов у Управления омбудсмена.
También le preocupa la información relativa a la falta de independencia y a la insuficiencia de recursos humanos y financieros de la Defensoría del Pueblo.
сила вашего отца в недостатке ласки.
viene de tu padre de una falta de abrazos.
однако чаще всего проблема заключается не в недостатке законов, а в недостаточном их исполнении.
derechos de las personas; sin embargo, la cuestión no suele radicar en una falta de legislación, sino más bien en la falta de aplicación.
Проблема кроется не в недостатке политических рецептов улучшения положения бедного населения,
El problema no se debía a la falta de una política en favor de los pobres tal como la preconizada por las instituciones financieras internacionales,
отвечая на вопрос о недостатке статистических данных о дискриминации в отношении меньшинств,
en respuesta a una pregunta sobre la escasez de datos estadísticos acerca de la discriminación contra las minorías,
общая проблема, с которой мы сталкиваемся сегодня, заключается, возможно, в недостатке коллективной мудрости
creo que el desafío común que encaramos hoy es quizás la falta de sensatez colectiva
Данный случай свидетельствует о недостатке в работе административного отдела,
Este caso revela una deficiencia en la división administrativa,
Часть проблемы состоит в недостатке сотрудничества между государствами,
Parte del problema emanaba de la falta de cooperación entre los Estados,
Но никакое решение не возможно до тех пор, пока мы не откажемся от гипотез о недостатке и избытке сбережений
Sin embargo, ninguna solución es posible si antes no dejamos de lado las hipótesis de la escasez y el exceso de ahorros
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文