НЕДОСТАТОЧНОСТЬЮ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

falta de pruebas
отсутствие доказательств
insuficiencia de pruebas

Примеры использования Недостаточностью доказательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
41 человек будут освобождены за недостаточностью доказательств.
se pondría en libertad a 41 personas por falta de pruebas.
Заявление о получении разрешения на апелляцию для обжалования решения об осуждении и приговора обосновывалось недостаточностью доказательств в поддержку обвинения,
La solicitud de autorización para apelar la condena se basó en que no había pruebas suficientes que justificasen la sentencia,
Учитывая, что расследования утверждений о пытках или жестоком обращении часто прекращаются за отсутствием улик или недостаточностью доказательств, она спрашивает, на ком лежит бремя доказывания в таких случаях.
Teniendo en cuenta que las acusaciones de tortura o malos tratos a menudo son objeto de sobreseimiento por falta de pruebas, o de pruebas suficientes, la oradora se pregunta a quién incumbe la carga de la prueba en estos casos.
Lt;< корректировки в связи с" ненадлежащей процедурой размещения заказов"," недостаточностью доказательств" и" методами стоимостной оценки" также представляют собой дискреционный вычет расчетных сумм, которые никоим образом не означают, что испрашиваемые суммы не были выплачены или израсходованы или что они не подлежат компенсации.
Los ajustes por concepto de" procedimiento inadecuado de adquisición"," insuficiencia de pruebas" y" métodos de valoración" representan también deducciones discrecionales de la valoración que no se basan en conclusiones según las cuales las cantidades reclamadas no se gastaron en realidad, o esencialmente no son indemnizables.
закрытыми за недостаточностью доказательств, просьба сообщить о том, какие меры принимаются для обеспечения надлежащего использования ресурсов в целях установления личности жертв,
casos archivados por insuficiencia de pruebas, favor de indicar qué medidas se han tomado para asegurar el buen manejo de los recursos para identificar víctimas,
также еще 50 человек были оправданы<< за недостаточностью доказательств вины>>
Sr. Jean-Jacques Démafouth, fue absuelto por" pruebas insuficientes de culpabilidad", al igual que otras cincuenta(50) personas.
13 дел были закрыты за недостаточностью доказательств, 5 дел были переданы в Управление людских ресурсов Секретариата,
13 fueron cerrados por falta de pruebas, 5 se remitieron a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría,
Относящиеся к этой категории корректировки были проведены в связи с" суммами, испрашиваемыми сверх тех, которые допускаются соглашением ПООНВС"," экономией на воссоздании"," ненадлежащим учетом возвращенного по линии ПООНВС имущества"," ненадлежащей процедурой размещения заказов"," недостаточностью доказательств"," методом стоимостной оценки"," завышением" и" экономией на расходах".
Los ajustes incluidos en esta categoría son los que se introducen por razón de" cantidades reclamadas en exceso de lo que permite el acuerdo UNROP"," ahorro en la nueva creación"," contabilización inadecuada de los bienes devueltos de UNROP"," proceso inadecuado de adquisición"," insuficiencia de pruebas"," método de valoración"," estimaciones excesivas" y" gastos economizados".
решение суда о признании его виновным по обвинению в связи с взрывом магазина было отменено за недостаточностью доказательств.
apelación del Tribunal Supremo; se anuló la condena por los cargos relativos a la explosión en la tienda por falta de pruebas.
в отношении гражданского населения, были оправданы по процедурным соображениям, то есть за недостаточностью доказательств.
de graves crímenes contra la población civil fueron exculpados por razones de procedimiento(falta de pruebas suficientes).
Недостаточность доказательств";
Insuficiencia de pruebas";
Недостаточность доказательств.
Falta de pruebas.
Однако испрашиваемую сумму необходимо скорректировать на недостаточность доказательств.
Sin embargo, es preciso introducir un ajuste por insuficiencia de pruebas.
Недостаточность доказательств" используется в тех случаях,
Insuficiencia de pruebas" se utiliza
Главный военный прокурор может принять решение о закрытии дела ввиду недостаточности доказательств, возвращении его на доследование
El Auditor General Militar puede decidir que se clausure el expediente por falta de pruebas, devolverlo para que continúe la investigación
Учитывая недостаточность доказательств, Группа считает, что заявитель не подтвердил свое право собственности на эти отдельные предметы.
Dada la insuficiencia de pruebas, el Grupo considera que el reclamante no demostró ser el propietario de estos artículos concretos.
Апелляционный суд установил недостаточность доказательств, которые послужили бы основанием для вывода суда о том,
El Tribunal de Apelación estimó que no existían pruebas suficientes que justificasen la conclusión de que las cláusulas
надлежащего учета амортизации, улучшения и недостаточности доказательств.
contabilización insuficiente de la depreciación e insuficiencia de pruebas.
17 долл. США- недостаточность доказательств.
225.468,17 dólares de los EE.UU.: falta de pruebas.
экономии на затратах и недостаточности доказательств.
gastos economizados e insuficiencia de pruebas.
Результатов: 48, Время: 0.0349

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский